Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следом в дом вошел Нед в своем голубом дублете — и улыбнулся, когда увидел ее.
— Вот та молодая дама, о которой я вам говорил, — сказал он Уолсингему, причем по-французски, чтобы Сильви понимала. — Мадемуазель Тереза Сен-Кантен.
Уолсингем пожал ей руку.
— Вы отважная женщина. Продолжайте в том же духе.
Сэр Фрэнсис скрылся за дверью соседней комнаты, а Нед провел Сильви наверх, в помещение, которое служило ему, похоже, приемной и комнатой для переодевания. Бумага и чернила лежали на столе.
— Король назначил день свадьбы.
Сильви не требовалось уточнять, о какой свадьбе речь.
— Хорошая новость! Быть может, нынешнее перемирие наконец-то не нарушат.
Нед предостерегающе выставил вперед ладонь.
— Они еще не поженились. Свадьба назначена на восемнадцатое августа.
— Надо будет рассказать маме.
— Присядьте, прошу вас.
Сильви послушно села.
— Мне тоже есть что вам поведать, — проговорила она. — Вам знаком человек по имени Пьер Оман де Гиз?
— Определенно. А что?
— Этим утром к нему заходил некий английский католический священник, назвавшийся Жаном Ланглэ.
— Благодарю. Вы правы, это меня безусловно заинтересовало.
— Получилось так, что я как раз проходила мимо дома и смогла его разглядеть.
— Опишете?
— В сутане, с крестом на груди. Рост немного выше среднего, в остальном ничего примечательного. Я видела его лишь мельком.
— Узнаете, если увидите снова?
— Думаю, да.
— Спасибо, что рассказали. Вашей осведомленности можно позавидовать. А откуда вы знаете Пьера Омана?
Отвечать на этот вопрос правдиво было мучительно больно. И потом, она слишком мало знала Неда Уилларда, чтобы делиться с ним своей душевной мукой.
— Долгая история. — Сильви поспешила сменить тему. — Ваша жена тоже приехала в Париж?
— Я не женат.
Она удивленно выгнула бровь.
— Была девушка, на которой я хотел жениться. Дома, в Кингсбридже. Это мой родной город.
— Это она вон на той картине?
Нед вздрогнул. Ему как будто не приходило в голову, что Сильви может заметить портрет рядом с зеркалом и сделать очевидный вывод.
— Да. Она вышла замуж за другого.
— Печально.
— Это было давным-давно.
— Как давно?
— Четырнадцать лет назад.
Сильви отчаянно хотелось спросить: «А вы до сих пор храните ее портрет?», но она не поддалась искушению. Открыла вместо этого сумку и достала две книги.
— Вот, смотрите. Обычная Библия стоит своих денег. Хороший перевод, печать чистая, отличная покупка для небогатой семьи. — Она раскрыла дорогое издание, то самое, которое надеялась продать Неду. — А эта просто великолепна. Она выглядит ровно так, как должна выглядеть книга со словом Божьим.
Нед пришелся Сильви по душе, однако она торговала ради того, чтобы зарабатывать, а опыт убеждал в том, что дорогие издания позволяют покупателям чувствовать, что они выделяются среди прочих, стоят особняком.
Как бы ни был Нед скромен, он не устоял перед ее уговорами и приобрел дорогую Библию.
Сильви назвала полную сумму, которая ей причиталась, и Нед заплатил, а потом проводил ее до входной двери.
— Где ваша лавка? — осведомился он. — Может, загляну как-нибудь.
— На рю де ла Серпан. Заходите, будем рады. — Она не лукавила. — До свидания.
Когда она шла домой с пустой тележкой, ее сердце пело. Католичка-принцесса выйдет замуж за короля-протестанта — здесь, в Париже! Неужто дни гонений и вправду закончатся?
А еще она нашла нового покупателя и получила неплохой доход. Золотые ливры приятно позвякивали в кармане.
Этот Нед Уиллард так мил! А вдруг он и в самом деле однажды заглянет в лавку? Интересно, как сильно он любит до сих пор ту девушку, чей портрет хранит столь долго?
Сильви не терпелось рассказать матери о грядущем бракосочетании короля и принцессы. А вот говорить или нет насчет Неда, она не знала. Да, они с матерью очень близки, прошли вместе через множество испытаний и опасностей, и потому у Сильви редко, крайне редко, возникало желание утаить что-либо от Изабель. Но сейчас она и сама не понимала, что чувствует. А значит, рассказывать нечего.
Она добралась до дома, поставила тележку в сарай на заднем дворе и вошла внутрь.
— Я дома!
Сильви вошла в лавку. Ее мать распрощалась с очередным покупателем и повернулась к дочери.
— Доченька, ты такая довольная! Никак влюбилась?
Глава 18
«Элис» Барни Уилларда бросила якорь в виду безымянного городишка на северном побережье Испаньолы. Барни приплыл повидать Беллу.
Он не стал приставать к причалу, решив, что так любым врагам будет труднее попасть на борт с суши. «Элис» развернули пушками правого борта прямо на дворец из кораллового известняка, тогда