Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Морские приключения » Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова

Читать онлайн Титаник и всё связанное с ним. Компиляция. Книги 1-17 - Екатерина Барсова
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
руки и целует в мордочку.

— Хороший мальчик. О, Валора! — Она отпускает Штруделя и обнимает меня. — Мы так волновались! — Она отстраняется, а затем начинает ощупывать меня, возможно, в поисках травм.

— Господа, вам нельзя находиться в этих коридорах.

Один из стюардов в черной куртке, которые, похоже, постоянно шныряют по первому классу, решительно направляется к нам.

— Стюард, — говорит Шарлотта ясным голосом. — Боюсь, мистер и мисс Лак пропустили встречу со слугой мистера Альберта Энкни Стюарта, который приходил за ними ранее. Не могли бы вы проводить их к его каюте? Было бы непростительно заставлять его ждать еще дольше.

Похожее на яйцо лицо мужчины чуть оживает.

— Эм, мистер Стюарт?

Он доверительно склоняет лопоухую голову к Шарлотте, словно уверен, что она говорила под давлением, и теперь готов услышать, что она действительно хотела сказать. Она бросает на него суровый взгляд, который выводит его из ступора.

— Если вы не против подождать всего мгновение, я проверю.

Шарлотта кивает, и стюард скрывается в коридоре.

— У них здесь стоят телефоны, — объясняет Шарлотта.

Джейми, по-видимому, не зная, куда деть руки, засовывает их в карманы.

— Штрудель был великолепен. — Электричеством, искрящим между Шарлоттой и Джейми, можно было бы спокойно осветить целую палубу. — Эм, это Тао, наш слесарь.

Тао кланяется, и Шарлотта кланяется в ответ. Эта троица заводит вежливую беседу, но я не могу сосредоточиться из-за кучи беспокойных мыслей, как сорняки всходящих в моей голове. Час уже поздний, сигнал к отбою прозвучал. Мистер Стюарт из тех людей, что придерживаются распорядка. Нам придется придумать оправдание нашему опозданию. Не могу же я ему прямо сказать, что меня заперли в чулане за отсутствие билета.

Наконец, стюард возвращается.

— Прошу, идемте со мной.

Мы с Джейми следуем за ним к лифтам, а Шарлотта берет под руку Тао.

— Дядюшка, вы позволите? — Со Штруделем, идущим за ними по пятам, они отбывают в противоположном направлении, в сторону Плавников.

Лифт поднимает меня, Джейми и стюарда на палубу В. Так, значит, мистер Стюарт все-таки остановился на этаже миссис Слоан. Надеюсь, хотя бы не на Капустной Грядке, потому что это место мне бы сейчас лучше обходить стороной. Лифтер открывает складные двери, и, к моему удивлению, миниатюрный человечек с неприметной внешностью комнатного растения молча приветствует нас.

— Мистер и мисс Лак.

— Мистер Крогги, — приветствую я слугу мистера Стюарта, слишком поздно вспомнив, что мы не были представлены.

Одна из его бровей-ниточек едва заметно изгибается.

— Вообще-то, Кроуфорд.

Кровь отливает от моего лица. «Крогги», должно быть, прозвище, вероятно придуманное мистером Стюартом. Теперь он, наверное, гадает, откуда жалкий акробат, которого он никогда не встречал, может знать его имя.

Джейми кидает на меня вопросительный взгляд, но я качаю головой, надеясь, что моя оговорка все не испортила.

— Приятно познакомиться, мистер Кроуфорд, — уверенно произносит Джейми.

Лицо слуги снова приобретает нейтральное выражение, и он ведет нас в противоположном от Капустной Грядки направлении. Каюта В-47 привлекает мой взгляд. Нужно каким-то образом вернуть Эйприл ее платья. Заметит ли она, что Веселая Вдова исчезла? Я желаю ей всего наилучшего. Здесь, на «Титанике», она очень помогла мне, и я этого не забуду.

Кроуфорд проводит нас через еще одни обитые сукном двери в тихую секцию на носу. Его хрупкая фигура движется в ровном темпе, не торопясь, но и не мешкая.

— Не показывай нетерпения, — шепчет Джейми мне на ухо. — Выясни, что он может предложить, прежде чем хватать наживку. И не выдумывай оправданий нашему опозданию. Это вызовет слишком много вопросов.

— Но…

— Тсс.

Он тыкает меня локтем в руку, едва Кроуфорд поворачивает к нам свою тонкую шею.

Кроуфорд останавливается и стучит в дверь.

— Сэр? Ваши гости прибыли.

— Приглашай их, — отвечает мистер Стюарт.

Каюта вдвое меньше, чем номер миссис Слоан, с односпальной кроватью напротив дивана, резным шкафом в одном конце и зеркальным туалетным столиком в другом. Стены обшиты деревом кремового цвета, а потолки украшает изысканная лепнина.

Мистер Стюарт сидит с книгой в углу дивана, расшитого замысловатыми красно-золотыми узорами. Его котелок и пальто брошены на изящную кровать красного дерева. Если не считать пушка над ушами, наш гостеприимный хозяин лыс, как бильярдный шар.

Он встает со своего места.

— А, Честный и Доблестный.

Джейми протягивает руку.

— Вы можете называть меня Джейми, а это Валора. Мы приносим глубочайшие извинения за наше опоздание.

Мистер Стюарт навостряет уши. Поняв, что объяснения не будет, он хмурится. Старт нашей встрече дан не лучший. Он коротко жмет Джейми руку, золотые цепочки его часов, пристегнутые к кармашку его льняного жилета, покачиваются, и маскирующие складки на брюках пузырятся, подчеркивая коротенькие ножки.

— Прошу. — Он указывает рукой на диван.

— Благодарю, — каркаю я, поскольку горло еще саднит от криков. Я пристраиваюсь на его бархатной обивке, чья изысканная роскошь привлекает еще больше внимания к моим потрепанным матросским штанам. Джейми усаживается рядом со мной, почти не шевельнув набитые конским волосом подушки.

Двигаясь бесшумно, Кроуфорд убирает с кровати котелок и пальто мистера Стюарта, что позволяет тому сесть напротив нас. Над его головой подмигивает разноцветными огнями лампа «Тиффани», похожая на драгоценный гарнитур.

Взгляд мистера Стюарта мечется между мной и Джейми, словно хозяин никак не в силах решить, с кого начать.

— Где вы научились таким трюкам?

— Нас учил наш отец, — говорю я доверительно, надеясь чуть поднять температуру в комнате. — Он был из тех, у кого идеи бьют через край. Просто фонтанировал ими.

— Вы сказали «был»?

— Он умер несколько месяцев назад, — сказал Джейми без единой эмоции.

Брови мистера Стюарта сходятся на переносите, но затем его лицо разглаживается.

— А-а. Я сам потерял отца примерно в вашем возрасте, и с тех пор не было ни дня, когда бы я не думал о нем. — Он расслабляет плечи. Обнаруженное сходство, кажется, разрядило напряженную атмосферу. Он отцепляет часы, висящие на цепочке, и показывает нам, зажав пальцами, как редкую монету. — Они принадлежали ему. Напоминают мне, что нужно ловить момент. Потому-то я и согласился встретиться с вами в такой поздний час. Чарли — эм, мистер Ринглинг — искал первоклассный номер и, я думаю, нашел в вашем лице.

— О, это отличная новость. Спасибо, сэр.

Я ощущаю прилив энергии и с трудом удерживаюсь от того, чтобы начать скакать на диване. Эти ботинки пройдут дорогами Америки. Я широко улыбаюсь Джейми, и он отвечает мне такой же улыбкой.

— Крогги? — Мистер Стюарт указывает взглядом на туалетный столик, где в ведерке со льдом охлаждается запотевшая бутылка шампанского. Когда Кроуфорд наполняет бокалы, от игривого шипения вина даже воздух в каюте начинает искриться. Вскоре все мы держим бокалы.

Маме так и не удалось попробовать шампанское,

Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.
Julia
Julia 19.01.2026 - 01:17
Лёгкий роман. Больше подойдёт для подростков.
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала