Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - Джулия Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грил повалилась на стол, рыдая и заливая его кровью. Никто в таверне не спешил ей на помощь.
Джек услышал чьи-то шаги и затаился во мраке, сдерживая дыхание. По тени, отбрасываемой идущим, он узнал Кропа. Джек выждал еще несколько минут, прижимаясь к сырому камню, и двинулся дальше. Несколько последних дней он провел, скрываясь в холодных, промозглых подземельях замка. Теперь он шел в убежище Баралиса, чтобы найти, где держат Мелли.
Заткнув свой меч за пояс, он добрался до продолговатого зала, откуда вел ход в убежище. В глубине туннеля брезжил, удаляясь, слабый свет - Кроп, как видно, шел туда же, куда и Джек. Юноша двинулся вслед за огоньком.
Туннель вскоре кончился. Кроп уже исчез, и Джек осторожно продолжил путь. Он пытался найти в путанице темных ходов дорогу к месту своего заточения. Каждый шаг отдавался громом в его ушах, и на каждом повороте он боялся, что его схватят.
Спустя немного времени он увидел дверь, запертую снаружи на засов. Постояв немного и ничего не услышав, он отодвинул запор и вошел.
Внутри он зажег свечу и осмотрелся. Он оказался в хорошо обставленной комнате с кроватью, ванной, несколькими столами и стульями. На кровати лежали женская ночная сорочка и платья, на столе стоял тазик с розовой водой. В углу Джек заметил кучку каких-то лохмотьев. Он подошел поближе и узнал грязное и рваное красное платье - платье Мелли. Раньше ее держали в этой комнате - где же она теперь? Только бы она была жива!
Джек старательно обшарил комнату, ища каких-либо указаний о дальнейшей судьбе Мелли, но ничего не нашел. Он открыл дверь в коридор и с изумлением увидел Кропа, выходящего из стены в том месте, мимо которого он, Джек, прошел всего несколько минут назад. Джек быстро прикрыл дверь, оставив лишь узенькую щелку. Кроп нажал на что-то в стене, и она вернулась на место, а слуга двинулся по коридору обратно в замок.
Джек вышел из комнаты и задвинул за собой засов. Потом подошел к стене, откуда вышел Кроп, и стал подражать его движениям. Но тщетно водил он ладонями по холодному камню. Джеку стало не по себе: чем дольше он тут торчит, тем больше вероятность, что его поймают. В досаде он стукнул по стене кулаком - и в камне что-то подалось. Стена сбоку от него отошла назад, и открылся проем. Джек, подавив желание ринуться внутрь, старательно ощупал камень в месте, куда ударил, и нашел наконец что искал: едва заметный бугорок, открывающий стену.
Лишь тогда он вошел и оказался в большой комнате. Первым делом требовалось опять закрыть стену, чтобы никто ему не помешал. Джек мог лишь догадываться, с какой стороны помещается запорный механизм, но угадал он верно: он нащупал такой же бугорок, нажал на него, и стена стала на место.
В комнате горело несколько свечей и было светло. Здесь стоял большой стол со множеством предметов на нем, а вокруг него стулья. В дальней стене Джек увидел дверь. Он бросился к ней и приложил ухо к дереву, но ничего не услышал. Дверь была заперта на замок - Джек попробовал нажать на нее, но она не поддавалась. Ему показалось, что он уловил внутри какое-то Движение.
- Мелли, - тихо позвал он.
- Кто это? - еле слышно ответили изнутри, и Джек затрепетал, узнав ее голос.
- Мелли, это я, Джек.
- Джек, это правда ты? - чуть громче спросила она.
- Да. Я пришел забрать тебя отсюда. Ты не знаешь - ключ прячут здесь?
- Нет, не думаю. Мне кажется, Кроп и Баралис держат ключи при себе.
Джек осмотрел дверь - она была прочная, как и замок.
- Отойди-ка, Мелли. - Он пнул дверь что есть силы и ужаснулся шуму, который при этом произвел. Дверь не уступила. Он пробовал еще и еще раз, и она стала сдавать. При очередном ударе дерево треснуло, и замок открылся.
Мелли бросилась Джеку на шею.
- Ты сделал это! Сделал! - Но она тут же овладела собой и отпустила его. - А я думала, ты уже за много лиг отсюда.
- Я не мог уйти, зная, что тебя по-прежнему держат под замком.
Джек, чувствуя себя очень неловко, отвел глаза и откинул назад волосы. Хорош же он, должно быть, - грязный, нечесаный, в запятнанной кровью одежде. Герои в книгах, спасая дам, ухитряются при этом выглядеть как придворные щеголи. В следующий раз, собираясь на подвиг, он не забудет взять с собой гребенку.
Внимательный взгляд Мелли крайне его смущал.
- Надо поторопиться, - сказал он, радуясь предлогу отвернуться от нее. - Кроп может вернуться в любую минуту. - Он подошел к стене напротив и открыл ее. - Пошли.
Мелли, взяв со стола ножик для фруктов, последовала за ним.
Джек решил, что лучше не рисковать, пробуя выйти в лес. Выход скорее всего хорошо охраняется, и путь к нему ведет мимо караульной. Поэтому Джек повел Мелли в замок Харвелл. Выйдя в коридор, он с облегчением увидел, что света впереди нет, и схватил Мелли за руку.
- Пошли скорее.
Лорд Мейбор вскинул руку и осадил коня. Идущие за ним всадники тоже остановились, и он обернулся к ним.
- Ночуем здесь. - Его тон исключал какие-либо возражения, и люди принялись за разбивку лагеря.
Мейбор спешился и устремился в лес. Вскоре он услышал еще чьи-то шаги и хотел уже крикнуть, чтобы его оставили в покое, но это оказался его сын.
- Отец, - сказал Кедрак, подойдя, - что случилось там, в гостинице? Почему мы едем обратно в Харвелл?
Мейбор, не оборачиваясь к сыну, смотрел во мрак перед собой.
- Кедрак, я не хочу говорить о том, что произошло между той женщиной и мною. Скажу только одно: у меня есть веская причина полагать, что Меллиандру похитили люди Баралиса, и, если она еще жива, ее скорее всего держат где-то неподалеку от замка.
- Но что сказала вам та женщина, отец? Если дело касается моей сестры, я должен это знать.
- Оставь меня, Кедрак! - произнес Мейбор так, что сын тут же ушел.
Мейбора окружала тьма. Холодный ветер свистел между деревьями, и на небе не было луны. Мейбор стоял и думал о своей дочери, о том, как любит ее. Да, он принуждал ее к браку, но даже не помышлял причинить ей зло. Каково ему было услышать из уст этой мерзкой бабы, что дочь его поносили и секли публично! Мейбор угрюмо тряхнул головой и повернул к лагерю. Пошел сильный дождь, и лорд только порадовался этому.
- Куда ведет этот коридор? - шепотом спросила Мелли. Она терпеть не могла темноты.
- В замок. - Джек вел ее за собой, крепко держа за руку. - Скорее недоставало еще, чтоб нас поймали здесь. Видишь вдали свет? Там коридор кончается - осталось немного.
Джек отпустил ее руку, и она пожалела об этом, но промолчала и бегом устремилась вперед.
Славно было поразмять ноги после заточения в тесной клетушке. Коридор скоро вывел их в большое продолговатое помещение, и Джек свернул в один из многих ходов. Мелли хотела заговорить с ним, но он приложил палец к губам. Ей оставалось лишь надеяться, что он знает, куда идет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});