Лампа Ночи - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прибыв в Тайнет, Майхак всяческими намеками и таинственными аллюзиями сумел заманить на обед в кабачок «Голубой Луны» Джилфона Рута. Они заказали аперитив, но взять меню Рут отказывался до тех пор, пока не выяснил суть предложений Майхака.
— Мое время дорого стоит, и я здесь не для того, чтобы обмениваться любезностями и отдавать должное кухне кабачка. Прошу вас, перейдем сразу к делу.
— Спокойно, уважаемый. Всему свое время. А пока попробуйте этот тоник. Он называется «Поражающий сердце» номер два, и сделан по моему рецепту, — улыбнулся Майхак.
Рут попробовал.
— Да, весьма интересно. А теперь объясните все ваши намеки и вместо тумана и дыма обрисуйте истинное положение дел.
— Ну, если вы так настаиваете, прошу. А мне лично нравится некая недоговоренность. — Майхак открыл небольшой кофр и достал большую книгу в кожаном переплете, которую положил на стол прямо перед Рутом. — Посмотрите, это любопытно.
Рут полистал страницы, сначала небрежно, потом со все возрастающим интересом.
— Текст, к сожалению, разобрать не могу, но иллюстрации поражают воображение. Детали поразительны! Удивительная книга! — магнат снова заглянул на первую страницу и нахмурился. — Не вижу ни издательства, ни тиража.
— И не увидите. Книга эта существует в единственном экземпляре, написана специальной каллиграфией и иллюстрирована самим автором. Этого, например, зовут Цахамилла из дома Торрес; книга представляет собой автобиографический документ, своеобразный обзор жизни автора. Копий не существует, это и в самом деле единственный, уникальный экземпляр.
Рут молча листал страницы.
— Хм. И это место реально существует? Или это фантазия, созданная богатым воображением?
— Существует, существует. Я недавно оттуда.
Рут кивнул и, стараясь говорить равнодушно, поинтересовался:
— И где же это место?
— Пока это часть моей тайны, — рассмеялся Майхак. — Это некий затерянный мир.
— Восхитительно и странно — перевернул Рут очередную страницу. — Но зачем вы показываете мне эту книгу?
— Долгая история. Давайте все-таки закажем обед, и я расскажу вам все, что знаю.
И за обедом Майхак рассказал о своем пребывании в Мире Обреченном.
— Разумеется, это не настоящее название, — усмехнулся он. — Но пока я буду называть его так.
Рут слушал, как будто не проявляя особого интереса.
— Город очень стар. Большинство дворцов заброшены, хотя еще в полном порядке и могут запросто быть превращены в пятизвездочные отели при относительно небольших затратах. Существует и еще множество интересных аспектов, включая, как вы уже видели, уникальную цивилизацию с высокоразвитой культурой. И, уверяю вас, множество туристов будут просто счастливы увидеть этот Мир Обреченный. Если только… вы предоставите им такую возможность.
Рут пристально изучал своего собеседника из-под полуопущенных век.
— И зачем вы рассказываете это в таких подробностях именно мне?
— Не буду скрывать. Преобразование Мира Обреченного для туристических нужд потребует огромных капиталовложений. А у вас они есть, и я подумал, что это может быть вам интересно.
Рут задумался.
— Но каков ваш личный интерес в этом проекте? Иными словами — ваша доля участия?
— Моя доля невелика. Я привез сюда делегацию из этого мира, и вы можете разговаривать с ними напрямую.
— Хм. Вы предпочитаете гонорар или проценты?
— Ни то ни другое. Работайте непосредственно с депутатами, а я больше никогда не вернусь в Мир Обреченный.
— Хм, — в третий раз хмыкнул Рут. — Весьма экзотичное решение. — Он снова открыл книгу. — И, что, эти иллюстрации вполне точно воспроизводят состояние дворцов?
— К сожалению, в настоящее время они несколько запущены. — Рут снова взялся за книгу. — Но предупреждаю, там возникнет три основных проблемы. Жители Мира — аристократы, они не потерпят того, что называется «наступающей вульгаризацией». Они горды своими традициями, и при общении с ними надо призывать на помощь все свое воспитание и такт.
— Это не проблема. Дальше.
— Во-вторых, многие из оставленных дворцов заражены тем, что на местном языке называется «белыми домашними вампирами». Эти существа живут в туннелях и склепах под дворцами, они должны быть уничтожены.
Рут усмехнулся.
— Ну, если мне не поставят условием возглавлять карательные отряды лично…
— И, в-третьих, что уже легче, существуют еще и весьма живописные, но кровожадные кочевники, которые передвигаются в степях и требуют, чтобы их держали в ежовых рукавицах.
— И больше ничего?
— Ну, естественно, целый спектр мелких проблем. Впрочем, если вы действительно заинтересовались, то лучше вам сначала посетить город лично.
— Вы правы.
— Так вы заинтересовались?
— Думаю, что да. Во всяком случае, настолько, чтобы посмотреть место лично.
— В таком случае, надо подготовить договор о намерениях или что-то в этом духе, который оградит этот мир от слишком независимых ваших действий. В противном случае ничто не помешает вам снарядить свою собственную экспедицию и начать действовать исключительно в личных интересах.
Рут позволил себе улыбнуться.
— Вы, кажется, сомневаетесь в моей порядочности?
— Скажем честно. Вы богаты, и ваши деньги появились у вас отнюдь не благодаря вашей порядочности, — ответил Майхак. — И на вашем жизненном пути наверняка много и обманутых, и покинутых за ненужностью помощников.
— Увы! Без этого невозможно. Но здесь, можете не беспокоиться, я буду работать цивилизованным образом.
— Обнадеживает. Но хочу еще раз напомнить, что народ Мира Обреченного порой может быть очень и очень утомительным, поскольку считает себя элитой универсума, а о людях с других миров предпочитает думать, как о буффонах и ничтожествах.
Рут беспечно махнул рукой.
— В свое время я имел дело и с Кванторси, и с Конвертом — так что теперь готов ко всему.
С последним утверждением Майхак вполне согласился.
— Да, это уж точно одного поля ягоды. У вас будет интересный опыт. Итак, завтра мы соберем официальное заседание с представителями Мира Обреченного и составим договор о намерениях. А дальше — поступайте, как сочтете нужным.
6В ближайшие же дни Джилфон Рут вместе с делегацией роумов и группой профессиональных советников покинул Тайнет и прибыл в Роумарт. Перед этим Майхак тщательно проинструктировал Адриана, Морлока и других о том, что при заключении окончательного договора с Рутом нужно отследить каждый пункт, каждую деталь, оставляя как можно меньше возможностей для непредвиденных действий со стороны магната.
Кроме того, он посоветовал, что окончательный договор лучше заключить не в Роумарте, но в Тайнете, где можно нанять для своей стороны профессиональных юристов.
И, наконец, он настоял на том, чтобы содержимое дворцов ни в коем случае не переходило к Руту.
— Книги, мебель, произведения искусства — все это исчезнет, как снег под лучами солнца, если только вы не предпримете для их сохранения специальные меры. Туристам верить нельзя, они все захотят сувениров и не постесняются даже их красть.
Во время переговоров Джейро и Скёрл бродили по Тайнету, где все казалось им одновременно и знакомым, и чужим. Мерривью сровняли с землей, в Сассун Ойри жили другие люди, кажется, кто-то из Лемура.
Джейро решил заглянуть в кабинет Фэйтов в институте, Скёрл отправилась по своим делам, а когда они снова встретились, она вся так и светилась от возбуждения.
— Я просмотрела подзаконные акты Конверта и встретилась с некоторыми из членов Комитета. И представляешь, они согласились номинировать тебя в специальную категорию нашего клуба! Эта привилегия существует специально для супругов наших членов, ты станешь просто ассоциированным членом. Голосование проходит почти автоматически, вот только для этого нам придется формально пожениться.
— Что!? — вскричал Джейро. — Так я стану женатым человеком и членом Конверта!?
— Это не так уж плохо на самом деле, — почти обиженно заметила Скёрл. — К тому же это именно то, чего я хочу.
— Ну, что ж, почему бы и нет? Раз ты этого действительно хочешь.
— Тогда мы поженимся прямо завтра, в церкви Конверта. Это будет очень торжественно и здорово!
Для венчания Джейро облачился в традиционный темный костюм, хотя и чувствовал себя не в своей тарелке, зато Скёрл в белом платье и в фате из цветов блистала. Джейро подумал, что никогда еще не была она так хороша, и что стоило все же жениться хотя бы только ради этого. Он вспомнил школу, где в первый раз ее увидел, вспомнил ее странную манерность, которая вызывала у него раздражение и неприязнь, но которая казалась теперь лишь детской непосредственностью. О, умненькая, прелестная, отчаянная маленькая Скарлет Хутсенрайтер! Когда-то он обожал ее на расстоянии, а теперь стоит с ней под венцом! И это не сон, но чудо. Джейро невольно подумал, а не приложила ли здесь так или иначе свою руку таинственная яха — и решил, что непременно поразмышляет над этим вопросом на досуге.