Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всей компанией они направились извилистыми улочками, коих в центре города было не счесть, к дому Карлоса. Тот позвал гостей наверх, где в большой столовой уже дожидались угощение и вино. Гости охотно откликнулись на приглашение. К ним присоединились и несколько протестантов, решивших не ходить в собор, в том числе Альберт Виллемсен со своим семейством.
Эбрима взял стакан и сделал долгий глоток. Надо отдать Карлосу должное, в вине тот разбирался отлично. Эбрима вытер губы рукавом, ощущая, как вино согревает кровь и понуждает веселее глядеть на мир. Дружески потолковал с Яном Фольманом о делах, с Имке — о детях, а с Карлосом коротко переговорил насчет заказчика, который опаздывал с оплатой счетов: этот заказчик был среди приглашенных, наслаждался гостеприимством Карлоса, и Эбрима полагал, что сейчас самое время спросить его о деньгах; но Карлосу не хотелось портить настроение ни себе, ни другим. Гости понемногу начинали шуметь, дети баловались и кричали, юнцы пытались обаять юниц, а женатые мужчины заглядывались на жен своих друзей. Все пиршества одинаковы, подумалось Эбриме, в Африке все то же самое.
А потом пришел Пьетер Тительманс.
Эбрима заподозрил неладное, когда по столовой, начавшись от двери и быстро достигнув дальних углов, прокатился шепоток. Они с Альбертом Виллемсеном как раз обсуждали преимущества чугунных пушек перед бронзовыми, когда оба поняли, что что-то не так, и повернулись. Пьетер Тительманс стоял в дверном проеме, сверкая серебряным крестом, а за его спиной виднелись отец Гус и четверо солдат.
— Что нужно этому дьяволу? — пробормотал Эбрима.
— Быть может, он пришел поздравить Карлоса? — В голосе Альберта прозвучала плохо скрытая тревога.
Карлос протолкался сквозь притихших гостей и дружелюбно заговорил с Тительмансом:
— Добрый день, декан Пьетер. Прошу, проходите. Не желаете ли вина?
Инквизитор отмахнулся.
— Тут есть протестанты? — сурово спросил он.
— Не думаю, — ответил Карлос. — Мы только что вернулись из собора, где…
— Я знаю, чем вы занимались в соборе! — грубо перебил Тительманс. — Повторяю, тут есть протестанты?
— Уверяю вас, насколько мне известно…
— Сын мой, ты готов солгать. Я чую твою ложь!
Дружелюбие Карлоса дало трещину.
— Если вы не верите мне, зачем тогда спрашиваете?
— Чтобы испытать тебя. А теперь помолчи-ка.
Карлос возмутился:
— Вообще-то вы в моем доме!
Тительманс возвысил голос так, чтобы слышали все.
— Я пришел за Альбертом Виллемсеном!
Похоже, инквизитор не запомнил Альберта в лицо за тот короткий разговор на Пастбище графа Юбера; на мгновение Эбрима понадеялся, что гости сообразят сделать вид, будто Виллемсена здесь нет. Но его надежды не оправдались: многие, очень многие не нашли ничего умнее, чем повернуться и уставиться на Альберта.
Тот, помешкав в нерешительности, шагнул вперед и с напускным спокойствием спросил:
— Что вам угодно?
— Мне угодны ты и твоя жена. — Тительманс указал пальцем на Бетье, к несчастью, стоявшую рядом с супругом. Та побледнела, подтверждая догадку инквизитора, и придвинулась к мужу.
— Где ваша дочь?
Дрике держалась поодаль от родителей, и это было кстати: четырнадцатилетнюю девочку инквизитор вряд ли запомнил.
— Ее здесь нет, — отважно солгал Карлос.
Быть может, хоть девочку спасем, подумалось Эбриме.
Но Дрике не пожелала спасаться.
Звонкий девичий голос прорезал тишину:
— Это я Дрике Виллемсен.
Сердце Эбримы упало.
Она стояла у окна, в белом платье, и разговаривала с Маттусом, пасынком Эбримы, держа на руках домашнюю кошку Карлоса.
— Декан, это же ребенок! — воскликнул Карлос. — Неужто…
Но Дрике еще не закончила.
— Я — протестантка, — продолжила она с вызовом. — И благодарю за это Господа.
Гости принялись перешептываться, кто восхищенно, кто осуждающе.
— Иди сюда, — велел Тительманс.
Дрике пересекла столовую, высоко держа голову.
Вот дьявол, — подумал Эбрима.
— Берем этих троих, — распорядился Тительманс, обращаясь к своим спутникам.
— Почему вы никак не оставите нас в покое? — крикнул кто-то из гостей.
Инквизитор гневно повернулся в ту сторону, откуда донесся крик, но не смог разглядеть смутьяна. Зато Эбрима знал, кто кричал: уж он-то голос юного Маттуса ни с каким другим бы не спутал.
Крикуна поддержал другой:
— Отправляйтесь обратно в Ронсе!
Прочие гости одобрительно загудели и тоже принялись осыпать церковников насмешками и упреками. Солдаты вывели семью Виллемсенов из столовой. Тительманс повернулся, чтобы уйти, и тут Маттус метнул ему в спину буханку хлеба. Инквизитор вздрогнул, но оборачиваться не стал. В следующий миг в стену рядом с ним ударилась кружка, и вино забрызгало сутану инквизитора. Насмешки становились все грубее, голоса повышались. Тительманс поспешно юркнул в дверной проем, едва второпях не споткнувшись.
Гости проводили его смехом и улюлюканьем, но Эбрима знал, что радоваться нечему.
3Сожжение Дрике назначили через две недели.
Об этом объявили в соборе. Тительманс сообщил, что Альберт и Бетье отреклись от своих заблуждений, раскаялись перед Господом и умолили святую церковь принять их обратно в свое лоно. Он догадывался, скорее всего, что это раскаяние Виллемсенов было притворным, но ему