Охота на Бога. Книга 2 - Артур Лайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они оказались на пустом коридоре, то их темп ходьбы замедлился и Халия тихо спросила у Рея:
- Куда нам нужно идти теперь?
- Покои Азмаира находятся на верхних этажах. В них самих я никогда не был, но знаю примерное местоположение.
- Это сильно обнадеживает, - пробурчал Карим, отчего тут же получил пинок в пятку от Нари.
- Тогда веди нас, - не обращая внимания на них двоих сказала Халия Рею.
По дороге им то и дело попадались разные люди и чем выше они поднимались по этажам, тем пристальней становились их взгляды на них. Видимо, наверх редко когда взбиралась целая группа стражей и прохожие задавались немым вопросом, что они тут забыли. Чувствуя всё нарастающее подозрение к их персонам, ребята ускорили свои шаги, желая как можно скорее со всем покончить, пока их не раскрыли.
Когда они достигли этажа, на котором вроде как находился Архимаг, Рей стал вести всех уже не так уверенно, усиленно пытаясь вспомнить, в какую сторону обычно уходил Азмаир и откуда выходили слуги.
- Ты точно уверен куда нам нужно идти? - спросил который раз Карим.
- Точную дорогу я не знаю, - признался Рей, - а лишь примерную.
- Просто отлично! У нас такая важная задача, а мы тем временем идем просто наугад!
- Тихо! - шыкнул на них Раим.
Спереди из-за поворота вышел слуга в желтом, и когда он почти поравнялся с отрядом, Раим вдруг остановил его и требовательным тоном произнес:
- Эй ты! Подскажи, где находится сейчас Архимаг, у нас важный документ, который нужно доставить ему лично, - тут он раскрывает перед удивленным слугой свиток о переводе Рея, но очень быстро, чтобы тот не успел вчитаться в текст, а лишь увидеть царскую печать и сам вид документа, а после убрал бумагу обратно.
- Э-э, я... - в смятении озирался слуга на них. - Покои господина Архимага находятся в восточном крыле дворца.
Дальше слуга подробно объяснил, как именно пройти через запутанные коридоры к покоям, и Раим, понимающе кивнув, прошел с отрядом дальше. Когда слуга скрылся из виду, Нари легонько хлопнула Раима по плечу.
- А ловко ты это придумал, старик!
- Хорошая работа, Раим, - похвалила его Халия. - Теперь нам как минимум точно известно, что Азмаир здесь.
Они шли по указанному маршруту, пока не дошли до больших зеленых дверей, тянущихся почти до самого потолка, разукрашенные искусной резьбой. Рядом с дверьми, кроме них, не было ни души.
- Странно, что стражи нет, - заметила Сирва.
- Может, они внутри? Или Азмаир просто не думает, что кто-то сможет проникнуть во дворец так нагло по его душу? - предположил Раим.
- Или Архимага там и вовсе нет, - мрачно произнесла Халия.
- Мне это не нравится, - тихо проговорил Рей.
- Мне тоже, но отступать уже некогда, - сказала Халия. - На всякий случай Сирва и Нари останутся снаружи, а мы пройдем внутрь.
Рея всё не покидало тревожное чувство, что что-то здесь не так, но он также был согласен с Халией - если есть хоть маленький шанс, что Азмаир лежит за этими дверьми, нельзя его упускать.
Не стуча, они осторожно приоткрыли дверь, одним глазком заглянув внутрь. За дверьми они увидели большое круглое помещение с высоким купольным потолком, с центра которого свисала большая люстра облепленная сотней свечей. В самой комнате, не считая пары диванов по краям, было пусто, а у стен находилось еще несколько дверей.
Группа осторожно вошла внутрь, прикрыв за собой дверь. Нари и Сирва остались сторожить снаружи. Внимательно оглядываясь по сторонам, Рей и остальные молча кивнув друг другу, стали по очереди приоткрывать двери у стен и заглядывать за них. За одной находилась крупная купальня, за другой просторный кабинет, за третьей комната с кучей подушек и фруктов, и наконец за одной находилась спальня; у большой кровати у стены были опущены занавески, но от проникающего в большое окно закатного света из постели высвечивался образ лежащего там тела. Халия кивнула остальным и они вместе стали тихо красться к кровати. С обнаженными клинками они окружили цель и когда девушка кивком отдала приказ действовать, все они одновременно раздвинули шторы, уже замахнувшись для удара, но от увиденного все мигом замерли с поднятыми мечами, не веря своим глазам: на кровати лежал, накрывшись наполовину одеялом Главнокомандующий Захир в полном облачении, с лукавой улыбкой глядевший на них.
- А я то думал вы побыстрее будете, как то я переоценил слуг Владык, - беззаботно произнес он.
Рей от шока уставился на Захира, не в силах даже пошевелиться. Он не мог поверить в происходящее, пока крик Халии не вывел всех из ступора:
- Дерьмо! Это ловушка!
Карим первым пришел в себя и опустил таки свой меч прямо на лежащего в постели человека, однако тот словно предвидел это и вытащил из под одеяла свой золотистый меч, отбив удар. Следующим на Главнокомандующего кинулся Раим из нижней части кровати, но Захир кинул в его сторону одеяло, накрыв у того верхнюю часть тела, быстро вскочил на ноги и прыгнул на Карима. Тот смог отразить атаку, но от натиска попятился на несколько шагов назад. Халия хотела прийти к нему на помощь, но тут Рей схватил её за плечо и сказал:
- Вам его не одолеть! Нужно бежать!
- Но...
Пока коротыш еле успевал отбиваться от атак Захира, Раим стянул с себя наконец одеяло и злобно рыча бросился на противника с другой стороны. Главнокомандующий краем глаза заметил его приближение, Рывком отразил удар, затем отпарировал саблю Карима и закружился на месте, сверкая золотым мечом меж двух противников.
Рей с толикой ужаса и восхищения смотрел на их бой, на то, как быстро двигались клинки в воздухе описывая изящные движения, не понимая точно кем восторгаться - Захиром, который так легко сражался сразу с двумя противниками или же теми двумя, умудрявшиеся противостоять самому лучшему воину Кангарала. Однако хоть их и было двое против одного, Рей видел, что Раим и Карим сражаются на пределе своих сил, когда лицо Захира даже не напрягалось, сохраняя спокойное