Маска Дантеса - Роман Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда это было?
— Больше восемнадцати лет назад, если Децим Флавий ничего не напутал.
— Сохрани эту запись, — попросил Марк. — Возможно, она нам еще пригодится.
— Ну, как вам нравится? — Лери вышла из примерочной.
Сулла тяжело вздохнул:
— Кажется, я уже жалею, что решил никогда не жениться.
На пересадочной базе нуль-портала Неронии Корвин заметил пожилого господина в черном фраке и шелковом, мышиного оттенка, жилете. Только один человек мог отправиться в путешествие на Звездном экспрессе, вырядившись подобным образом. Барон Фейра.
Сделать вид, что они никогда не встречались? Пройти мимо? Нет, ни за что!
— Мсье барон? Как поживаете? — поклонился Марк бывшему хозяину.
Барон Фейра скользнул удивленным взглядом по лицу невысокого молодого человека, одетого в белый мундир с широкой пурпурной полосой на груди.
— Мы знакомы?
— О да, мы имели счастье видеться двенадцать лет подряд ежедневно. Но вряд ли вы помните мое имя. Марк Валерий Корвин, сенатор Лация и следователь по особо важным делам.
— Двенадцать лет? — переспросил барон. Кажется, он так и не понял, о чем идет речь.
— Ну да. И еще вы приказали Жерару спустить с меня шкуру.
Барон нахмурился, пожевал губами, как будто заново решал судьбу Корвина.
— И правильно сделал! — без тени сомнения заявил он.
Примечания
1
Каждое исключение само есть правило.
2
Июньские Иды — 13 июня.
3
Имя — знамение (лат.)
4
Инсула — (лат.) буквально — остров. В Древнем Риме — жилой дом. Здесь — автономный производственный и жилой блок.
5
Конкордия — согласие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});