Амазония - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келли поежилась.
Нат показал на экран.
— Здесь, в файлах, много подробностей на эту тему. Мой отец с экспедиционным медиком мало-помалу пришли к пугающему заключению. Дерево подвергло мутации не только низшие виды. Точно так же оно веками изменяло самих бан-али, незаметно улучшая их умственные способности, рефлексы, даже остроту зрения. Отец заподозрил, что бан-али в генетическом плане ушли далеко от обычных людей. Одним из критериев, по которым проводят разделение различных биологических видов, является неспособность давать полноценное потомство при скрещивании.
— Мертворожденный ребенок... — обомлел Манни.
Нат кивнул.
— Так отец пришел к убеждению, что бан-али близки к тому, чтобы отмежеваться от Homo sapiens и образовать свой собственный вид.
— Боже правый! — ахнула Келли.
— Вот почему им нужно было бежать как можно раньше. Вырождение человека в этой долине нужно было прекратить.
Целую минуту никто не проронил ни слова.
Затем Анна проговорила севшим от ужаса голосом:
— Что же нам делать?
— Налаживать чертову навигацию, — бросил Костос. — А потом убираться отсюда.
— Апока, — вставила Каррера, — нужно собрать как можно больше этого средства от кошек. Так, на всякий случай.
Келли прокашлялась и встала.
— Мы забываем об одном жизненно важном деле. Обе Америки охвачены новой чумой. Чем мы будем лечить ее? Что Джеральд Кларк вынес с собой из долины? — Она повернулась к Нату. — В заметках вашего отца упомянута какая-нибудь заразная болезнь?
— Нет, здесь все остаются поразительно здоровыми благодаря целительным свойствам Ягги. Единственное подозрение вызывает табу, запрещающее избранным, то есть бан-али, покидать племя. Проклятие призраков падет на беглеца и всех, кого он повстречает. Отец считал его мифом для запугивания отступников и потому не принимал в расчет.
Манни забормотал:
— Проклятие падет на беглеца и всех, кого он повстречает... По-моему, похоже на наш случай.
Келли опять обратилась к Нату:
— Если так, то откуда взялась эта болезнь? Отчего тело Кларка так скоро оказалось нашпиговано опухолями? Что сделало его заразным?
— Сдается мне, тут снова не обошлось без лечебного сока, — произнес Зейн. — Может, он сдерживает наступление болезни? Когда будем уходить, надо сделать приличный запасец. Вопрос жизни — что верно, то верно.
Келли пропустила его слова мимо ушей, задумчиво глядя в пространство.
— Мы чего-то не замечаем... чего-то важного, — проговорила она вполголоса.
Нат засомневался, чтобы кто-то еще ее слышал.
— Попробую убедить Дакии — вдруг он сможет помочь, — сказал Коуве. — Вдруг он что-нибудь знает о судьбе наших предшественников и об этой загадочной болезни.
— Отлично. Тогда вот вам рабочий план на сегодня, — возгласил Костос, стоя у двери.
Он начал указывать на всех по очереди, распределяя задания:
— Олин работает с навигацией. Когда рассветет, Коуве и Анна, наши индиановеды, действуют как сборщики информации. Разведайте обо всем и как можно больше. Мы с Манни и Каррерой поищем, где хранят запас черного порошка. Зейн, Рэнд и Келли будут приглядывать за Фрэнком, чтобы он был готов, случись нам срочно эвакуироваться. Раз вы трое будете на дереве, то вам и поручается взять пробу сока.
Все были согласны. По крайней мере, теперь у них будет над чем поразмыслить, кроме биологических ужасов древнего урочища.
Коуве вскочил на ноги.
— Я мог бы начать прямо сейчас. Пойду переговорю с Дакии, пока он один — там, внизу.
— Я с вами, — вызвался Нат.
Келли встала рядом с ними.
— А я еще раз проведаю Фрэнка, прежде чем совсем стемнеет.
Они втроем вышли из гостиной и прошли по лестничной веранде. От солнца остался лишь тонкий сверкающий серп в западной стороне. Сумерки затянули поляну, словно гигантская черная туча.
Трое путешественников молча спустились во мрак. Каждый спрятался в кокон собственных мыслей и молчал. Нат первым ступил на землю и помог слезть Келли и Коуве.
Откуда-то вынырнул Тор-Тор и потерся об Натову ногу, добиваясь внимания. Нат рассеянно почесал ягуара за ухом.
В нескольких ярдах от них стоял индеец по имени Дакии, и Коуве направился к нему.
Келли, прищурившись, смотрела на Яггу, чьи верхние ветви все еще нежились в последних лучах солнца. Нат заметил, как глаза ее тревожно сверкнули.
— Если подождете секунду, я вас провожу, — сказал он. Келли тряхнула головой.
— За меня не волнуйтесь. Я взяла рейнджерскую рацию, а вот вам лучше передохнуть.
— Но...
Она оглядела его, уставшая и печальная.
— Я ненадолго. Хочу побыть пару минут с братом, только и всего.
Нат кивнул. Он не сомневался в том, что бан-али не причинят Келли вреда, просто не мог видеть ее в таком горе. Сначала дочь, теперь еще брат... В ее лице, в каждой черточке было столько муки...
Она взяла его за руку, крепко сжала ее.
— Все равно спасибо за заботу, — прошептала Келли и направилась через поляну.
За спиной Ната профессор уже вовсю попыхивал трубкой и разговаривал с Дакии. Натан похлопал Тор-Тора по боку и решил присоединиться к беседе.
Коуве обернулся.
— У тебя есть фотография отца?
— Да, в бумажнике.
— Можешь показать ее Дакии? После четырех лет, проведенных с твоим отцом, они должны быть знакомы с фиксированными изображениями.
Нат пожал плечами и вытащил из бумажника фото отца, стоящего посреди деревни яномамо в окружении местной детворы.
Коуве показал снимок Дакии.
Индеец приблизил его к глазам и отвел обратно с оторопевшим видом.
— Керл, — произнес он, тыча в фотографию пальцем.
— Карл, это верно, — сказал Коуве. — Что с ним случилось?
Профессор повторил вопрос на языке яномамо.
Видимо, Дакии не понял. Для разъяснений понадобилось обменяться еще несколькими репликами. Наконец индеец с энтузиазмом затряс головой, и путаные переговоры продолжились. Коуве и Дакии так быстро перебрасывались объяснениями на смеси диалектов, что Нат не успевал следить за разговором.
Во время короткой паузы Коуве повернулся к Нату.
— Остальные убиты. Джеральду удалось ускользнуть от погони. Должно быть, пригодился опыт спецназовца.
— А отец?
Дакии, видимо, понял вопрос. Он снова наклонился к фотографии, потом поднял глаза на Ната.
— Сын? — спросил он. — Твоя он сын?
Нат кивнул.
Дакии похлопал его по руке, широко улыбаясь.
— Хорошо. Сын вишва.
Нат перевел хмурый взгляд на Коуве.
— Вишва на их языке означает «шаман». Кажется, твоего отца с его чудесами современности здесь приняли за шамана.
— Что с ним случилось?
Коуве снова затараторил на смеси английского с языком яномамо. Нат даже начал потихоньку расплетать этот лингвистический узел.