Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я должен поговорить с тобой с глазу на глаз и немедленно, — сказал он.
— Это мой приятель, — сказал Тарзан воинам, — впустите его в сад, там я переговорю с ним.
Когда они отошли на небольшое расстояние от воинов, Тарзан спросил Фобека:
— В чем дело? Ты принёс плохие вести?
— Очень плохие, — ответил Фобек. — Джемнон, Тудос и многие их друзья арестованы и находятся сейчас в подземной темнице во дворце. Дория схвачена и посажена в камеру в храме. Я уже не думал, что увижу тебя на свободе. Ты должен использовать расположение Немоны в своих интересах. Если можешь убежать из Катны, сделай это немедленно. Помни, что настроение королевы может измениться в любой момент, она изменчива и капризна.
— Спасибо тебе, Фобек, — сказал властелин джунглей, — а теперь возвращайся к себе, пока тебя не заподозрили в заговоре.
— А ты убежишь? — спросил воин.
— Я не могу убежать, пока не сделаю все возможное, чтобы помочь своему другу Джемнону.
— Теперь уже ему никто не поможет. Все, что ты можешь сделать, — это и самому попасть в беду.
— И все же я попытаюсь. А теперь до свидания, мой друг, но прежде, чем уйдёшь, скажи мне, в какой комнате находится Дория.
— На третьем этаже с тыльной стороны храма, как раз над тем входом, где я ожидал тебя вечером.
Тарзан провёл Фобека до ворот и вывел его на улицу.
— Куда ты идёшь теперь? — спросил воин.
— Во дворец.
— Ты сошел с ума, — пытался остановить его Фобек, но человек-обезьяна уже оставил его и быстро двигался по улице, ведущей во дворец.
Было очень поздно, но дворцовая стража хорошо знала Тарзана, а когда он сказал, что его вызвала Немона, его тут же впустили. Быстро он достиг приёмной, через которую ходил в апартаменты королевы. Однако благородный, несший службу в приёмной, не пропустил Тарзана, сославшись на слишком поздний час.
— Доложи королеве, что пришёл Тарзан, — настаивал властелин джунглей.
— Я не смею её тревожить, — произнёс благородный, волнуясь; он боялся разгневать Немону, если разбудит её, и в то же время не желал портить отношения с её новым фаворитом.
— Зато я смею, — сказал Тарзан и шагнул к двери, которая вела в гостиную Слоновой Кости, где Немона обычно принимала его.
Благородный попытался преградить ему путь, но человек-обезьяна оттолкнул его в сторону и попробовал открыть дверь, но она не поддавалась, так как была заперта с другой стороны. Тогда он ударил кулаком по отполированной поверхности.
Громовым рыком ответил на этот удар Белтар, и через несколько мгновений за дверью послышался испуганный женский голос:
— Кто там? Королева спит. Кто осмелился тревожить её?
— Пойди и разбуди её! — закричал Тарзан. — Скажи ей, что её немедленно хочет видеть Тарзан!
— Я боюсь, — ответила девушка. — Королева будет недовольна. Лучше ты сейчас уходи, увидишь её завтра утром.
Затем за дверью раздался другой голос:
— Кто это посмел стучать в дверь Немоны в такое время?
— Это благородный Тарзан, — ответила девушка-рабыня.
— Отопри засов и впусти его, — приказала Немона, и, как только дверь открылась, Тарзан шагнул в комнату Слоновой Кости, так знакомую ему.
Королева стояла в центре комнаты, повернувшись лицом к нему. Чудесные волны волос струились по её плечам, лёгкий румянец покрывал её щеки. Очевидно, она только что поднялась с постели и, прежде чем войти в гостиную, набросила на себя лёгкий шарф. Она была прекрасна. Глаза её излучали таинственный, манящий свет. Приказав рабыне запереть дверь и удалиться, она пошла к дивану, приглашая за собой Тарзана. Немона присела на мягкие подушки и жестом приказала Тарзану сесть возле себя.
— Я очень рада, что ты пришёл, — сказала она. — Я не могла заснуть, все думала о тебе. Но скажи мне, почему ты пришёл? Ты тоже думал обо мне?
— Да, я думал о тебе, Немона, — ответил человек-обезьяна. — Я думал, что ты, возможно, поможешь мне, да, ты поможешь мне, я уверен.
— Ты только просишь, — сказала Немона мягко. — Нет ничего на свете, чего бы не сделала Немона, если ты просишь.
Тусклое, колеблющееся пламя единственного факела не могло осветить сумрак помещения, в дальнем конце которого сверкали желто-зеленые глаза Белтара, подобно двум свечам дьявола, освещающим преисподнюю.
Все смешалось в этой комнате: острый специфический запах льва-людоеда, тонкий аромат ладана и чарующее благоухание прекрасного тела молодой женщины.
— Наконец ты пришёл ко мне по своему собственному желанию, — прошептала Немона. — О, Тоос! Как я ждала этого момента!
Её нежные руки обвились вокруг шеи человека-обезьяны, и королева страстно прижалась к его могучей груди.
— Тарзан! Мой Тарзан! — шептала она. Но вот снова скрипнула и затем открылась дверь в дальнем конце гостиной, и в сумраке комнаты вырисовалась зловещая фигура старой ведьмы, глаза которой сверкали от гнева. Стуча клюкой по мозаичному полу, она направилась к Немоне.
— Ты дура! — яростно закричала Мдуза ужасным фальцетом. — Отправь мужчину прочь, иначе ты увидишь, как он упадёт мёртвым к твоим ногам! Отправь его немедленно!
Немона поднялась с дивана и повернулась лицом к старой ведьме, которая тряслась и задыхалась от ярости.
— Ты зашла слишком далеко, Мдуза, — произнесла Немона ледяным тоном. — Уходи в свою берлогу и помни, что королева здесь — я!
— Королева! Королева! — воскликнула мерзкая старуха, разразившись саркастическим смехом. — Удали своего любовника, или я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
Немона ринулась к ней. Пробегая