Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Путешествия и география » Приключения знаменитых первопроходцев. Океания - Луи Буссенар

Приключения знаменитых первопроходцев. Океания - Луи Буссенар

Читать онлайн Приключения знаменитых первопроходцев. Океания - Луи Буссенар
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

141

Определенные Лаперузом координаты мыса Гектор — 51°57′ северной широты и 133°37′ западной долготы; впоследствии английский мореплаватель Диксон назвал этот мыс именем Св. Якова (Сент-Джеймс).

142

Мыс Кос Диксона.

143

Острова Беррефорд Диксона.

144

Лаперуз назвал это место банкой Французских фрегатов.

145

28 февраля 1787 года.

146

Пескадорские острова (или острова Пэнхуледао) — группа небольших островов и коралловых рифов в Тайваньском проливе, вблизи западного побережья острова Тайвань.

147

Курбе Андре Анатоль Проспер (1827–1885) — вице-адмирал французских военно-морских сил.

148

Назван в честь астронома, первым заметившего остров; Лаперуз определил такие координаты этой земли; 129°2′ восточной долготы и 37°25′ северной широты.

149

Мыс, расположенный на одноименном полуострове под 37°36′ северной широты в центральной части западного побережья острова Хонсю.

150

Бухта и поселок Терней в Приморском крае.

151

Сейчас название Ламанон относят к горной цепи на западном побережье Сахалина; ее высшая точка — гора Краснова (1093 м); под пиком Ламанон понимается, видимо, гора Ичара (1022 м).

152

Нанка — плотная гладкая хлопчатобумажная ткань, обычно — желтого цвета, изготовлявшаяся первоначально только в китайском городе Нанкине.

153

Лаперуз называет эту реку Сегальен; эта река тождественна Амуру.

154

Под 48°59′ северной широты.

155

Координаты этой бухты (ныне — залив Чихачева), определенные Лаперузом: 51°29′ северной широты и 139°41′ восточной долготы.

156

160 сантиметров.

157

Остров, отделенный от южного выступа Сахалина проливом шириной в 6 лье, был пройден 3 августа; назван в честь главного инженера экспедиции.

158

Широта пика Лангль была определена Лаперузом — 45°15′.

159

Проход между островами Черные Братья и Симушир в XIX веке в честь корабля Лаперуза был назван Буссоль.

160

Святой Медар (ок. 456 — ок. 557) — епископ Нойона. Видимо, имеется в виду парижская церковь, посвященная этому святому и прославившаяся в XV–XVI веках будто бы совершавшимися там чудесами; позднее в церкви происходили религиозные церемонии секты янсенистов, сопровождавшиеся судорожными плясками.

161

Командир эскадры — адмиральская должность в тогдашней Франции.

162

Лессепс не был дипломатом. Лаперуз называет его «наш молодой переводчик с русского» («Voyage de La Perouse…», t. 3, p. 198). Лессепс был сыном французского генерального консула в Санкт-Петербурге, и начальник экспедиции в своих записках выражает надежду, что сын когда-нибудь с честью заменит своего отца.

163

Му́шкель (му́шкарь) — «деревянный молот, колотушка, иногда оправленная железом» (В. И. Даль).

164

События, о которых пойдет речь ниже, произошли 11 декабря 1787 года.

165

Фальконет — артиллерийское орудие небольшого калибра (45–100 мм), применявшееся во флоте на гребных судах и шлюпках.

166

Полная вода — высшая фаза прилива.

167

Выше автор отмечал, что Мануа — группа островов; в эту группу входят три относительно крупных острова; в таком случае под «островом Мануа» надо понимать остров Тау, а под Ойолавой — остров Офу.

168

Архипелаг Самоа делится на две части: Западное и Восточное Самоа. Западная часть состоит из двух крупных островов Саваии и Уполу, а также ряда мелких — Аполима, Маноно и др. Восточное Самоа состоит из гораздо меньших по размеру островов Тутуила, Тау и ряда мелких: Офу и др.

169

Запись эта датирована 26 января 1788 года.

170

Бальи — офицер, которому доверено было осуществлять правосудие от имени короля или крупного феодала.

171

В это время Франция объявила войну Англии и Нидерландам. Французские корабли были захвачены в плен, сначала голландцами, потом англичанами; моряки с «Решерша» и «Эсперанса» вернулись на родину только в 1802 году.

172

Правильнее было бы писать «Дюмон д’Юрвиль», но на географических картах и в энциклопедиях закрепилось иное написание этого славного имени.

173

Венера Милосская (точнее: Афродита Милосская) — статуя древнегреческой богини любви Афродиты (в римском варианте — Венеры), изваянная во II в. до н. э. антиохийским скульптором Александром (или Агесандром), считающаяся одним из шедевров античного искусства. В настоящее время находится в парижском Лувре.

174

Орден Святого Людовика — высшая государственная награда в королевской Франции.

175

«Перечисление растений, произрастающих на островах Архипелага и побережьях Понта Эвксинского» (лат.).

176

Дюперре Луи Исидор (1786–1865) — ученик Фрейсине и участник его экспедиции. В 1822–1825 годах совершил кругосветное плавание на корабле «Кокий». Именно своему капитану экспедиция была обязана успехом. В 1826 году он издал записки, подводящие итоги работ экспедиции, которые десятилетиями служили ценным пособием для исследователей межостровных морей Океании.

177

Порт-Далримпл — эстуарий крупнейшей реки Тасмании Теймар.

178

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈