Слово чести - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она обняла его и щекой потерлась о плечо.
– Хорошо.
Тайсон обвел взглядом небольшую комнату. Чтобы отвлечься от своих мыслей, он спросил:
– Ты познакомила Дэвида с местной школой?
– Насколько я могла выяснить у женщин, школа неплохая. Автобус будет отвозить их на Ли-авеню. Я разговаривала с директором. Думаю, она приняла к сведению положение нашей семьи.
– Хорошо. Ну а как Дэвид отреагировал?
– Спроси его.
– Со мной он всегда держит марку, во всем походит на своего отца. Он тебе что-нибудь говорил?
– Он нервничает.
– Понятное дело.
– Конечно, он скучает без своих друзей.
– И мы тоже. Наверное, они ему больше не друзья.
– Дэвид говорит, что школа какая-то обшарпанная. Она действительно старая, но содержится в порядке.
– Пусть он не сравнивает городскую среднюю школу с пригородным сельским клубом, в который он привык ходить.
– Как ты сказал, это пойдет ему на пользу.
– Верно, – улыбнулся Бен. Он крепче сжал жену в своих объятиях. – Знаешь, что больше всего нравится мужчине, помимо того, что его считают суперсексуальным? Возможность все лучшее отдавать семье. А когда он этого не может сделать, он переживает приступы сильной неуверенности в себе. Это не очень патриархально звучит, как ты думаешь?
– Да, но я знаю, что ты это переживаешь.
– Частные школы, Марси, непомерно дороги...
– Не беспокойся об этом. Мы все уладим.
– Наверное, этим мы лишаем его возможности поступить в хороший колледж.
Она нежно встряхнула его за плечи.
– Прекрати. Ты сам поступил в какой-то вшивый колледж. Чем он лучше тебя?
– Да, действительно. Нет ничего плохого в том, что я учился в Оберне, хотя Колумбия была таким свинарником.
Марси рассмеялась, и они еще крепче обнялись.
Тайсон хмыкнул.
– Ты решила, что будешь делать, если меня на несколько лет упекут в тюрьму?
Марси попыталась отшутиться, но Тайсон строго посмотрел на нее.
– Я не думаю об этом и не будудумать, поэтому не могу ответить на твой вопрос.
– О'кей... сейчас об этом бесполезно беспокоиться.
– А ты беспокоишься о предстоящем процессе?
– Нет. Корва сказал, что не стоит попусту тратить энергию.
– Тебя волнует Корва?
– Немного. Да, чуть-чуть. Он какой-то сумасброд. Иногда я считаю его гением, а бывает, что выше придурка он не тянет. К тому же он фаталист, нет, скорее, реалист.
Она мягко отстранилась от него и налила ему и себе но чашке кофе.
– Кажется, он действительно проявляет заботу о тебе, Бен. Это добрый знак.
Тайсон взял свою кружку.
– У нас с Корвой за плечами военное прошлое. Мы оба были командирами в пехоте, и мой послужной список совпадает с его. Мне даже не надо ему говорить: «Послушай. Винс, мы купились на Вьетнам, на его пиявки, на скорое возвращение домой, поэтому не допустим, чтобы нас провели на гражданке». Он знает об этом, и я думаю, если я попаду за решетку, то и он и все остальные тоже могут оказаться там. И это ему известно.
Она мешала ложечкой кофейную гущу.
– Думаю, что я понимаю тебя. Я это вижу, когда вы вместе. Только пообещай мне одну вещь.
– Что именно?
– Когда это все закончится, не приглашай его к нам с женой, чтобы вы нам не надоедали своими военными байками. – Она улыбнулась.
Он тоже улыбнулся.
– Слава Богу, он не рассказывает и не слушает их. – Тайсон задумался на мгновение, помешкал, потом спросил: – Что произойдет во вторник? Ты собираешься вернуться на работу? – Он искал ответа в ее глазах, но Марси отвернулась, не в силах выдержать его по-собачьи преданный взгляд.
Она присела на подлокотник кресла.
– Видишь ли... если я этого не сделаю, то вылечу с работы.
– А я-то думал, что ты у них незаменимая, к тому же я считал, что Джим не может обойтись без тебя.
– Давай не будем устраивать сцен. Бен. Джиму нужен работник.
– Он, конечно, может подержать место неделю-другую.
– Он всегда отличался ангельским терпением, которого так не хватает твоимработодателям. Видимо, они считают, что тебе легко найти замену?
– Не меняется только зарплата у раба. Вот что я понял. Если бы мое существование зависело от нее, я бы не стал работать на кого попало. Я скорее бы нанялся в матросы, потому что прекрасно знаю, как обращаются начальники с теми, у кого возникают личные проблемы. В корпоративной Америке нет места личным проблемам. Если специалист не может уделить работе чуть больше времени, чем положено, его посылают к черту.
– Нам нужны деньги, Бен. Смири гордыню. Ведь ты такой высокомерный, причем во всем.Наступит день, когда и тебе придется кланяться кому-то в ноги.
– Нет, этого не будет. Я так нуждаюсь в тебе... Мне нужны твоя поддержка и твое общество. Да и Дэвиду ты сейчас нужна больше, чем когда-либо.
– Я это все осознаю, – говорила она размеренно и четко. – Но если честно, Бен, я начинаю сходить здесь с ума. Может быть, ты уже заметил это.
– Нет. Не вижу никаких перемен.
– По вечерам и в выходные я стану для вас лучшем компаньоном, если смогу ежедневно выбираться из этой дыры хоть на несколько часов.
Тайсон стукнул кружкой по столу.
– Ложь! Ты никогда не сможешь тратить на работу всего несколько часов. Как были, так и будут бесконечные ворохи бумаг дома, деловые поездки, разговоры о работе за обедом, телефонные звонки по вечерам... Вы хоть понимаете, мадам, что на мне висит обвинение в убийстве? Неизвестно, сколько времени нам еще быть вместе.
Марси тупо смотрела в пол.
– Я сказала ему, что выйду на работу во вторник. – И, вздохнув, добавила: – У нас появились новые клиенты в Атланте. Мне придется слетать туда с ним в четверг. Вернусь в пятницу вечером.
– Хорошо. В пятницу днем узнаешь, будут меня судить или нет.
– Извини, Бен.
Тайсон подошел к двери.
– Я буду в спортзале. – Потом, опустив голову, выпалил: – Послушай, я все это понимаю, но постарайся и ты понять меня. Может быть, я просто завидую свободным людям. – Он ждал ответа на свое сакраментальное заявление, но Марси уже не было в гостиной, и он, махнув рукой, вышел из дома.
Глава 37
В семь тридцать вечера в дверь громко постучали, Тайсон немедля открыл. Винсент Корва посетовал на транспорт:
– Еле добрался.
– Спасибо, что согласились скоротать субботний вечер. – Бен пригласил его в дом.
Корва важно прошел в гостиную, не расставаясь со своим кейсом. В джинсах и рубашке он смотрелся как-то несолидно. У Тайсона не укладывалось в голове, как такое тщедушное тельце могло носить на себе семьдесят положенных фунтов, состоявших из боеприпасов, пайка, воды, обмундирования, притом в тридцатиградусную жару.
– Жену с детьми отправил в Монтклэр, – пояснил Корва.
– Это вы там живете? На острове Джерси, если не ошибаюсь?
– Да. Мы проводим там выходные. У нас там летний домик.
– А где это?
– На самом побережье.
– М-м... Я не знал, что туда ездят отдыхать.
Корва улыбнулся.
– Да, но это люди не вашего круга. – Он поставил у дивана свой кейс.
В гостиную вошла Марси.
– Привет, Винс. – Она с легкостью чмокнула его в щеку. Тайсон наблюдал за ней. Она очень свободно общалась с мужчинами, полностью раскрепощая их. Он не мог не заметить, что Корва симпатизировал ей. Очевидно, и Пикар тоже.
Корва перед Марси становился образцом учтивости и деликатности.
– Прошу прощения, но этот выходной Бен проведет со мной. Я не перестаю удивляться тому, какие же у нас в армии упрямые военнослужащие. Всегда считалось, что офицер, давший слово, никогда не нарушит его.
– Вообще-то здесь о джентльменских манерах вспоминают тогда, когда им выгодно. – Она ткнула большим пальцем вверх. – Когда же их что-то не устраивает, слово офицера ничего не значит.
– Наверное, придется держать Бена подальше от прессы, – сказал Корва.
После этих слов Тайсону показалось, что он похож на инвалида, о котором милосердные родственники беспокоятся за его спиной.
– Это, кстати, напомнило мне кое о чем, – продолжал Корва. – Один издатель предложил мне заказ на шестизначную сумму. Боже, мне пришлось нанять еще нескольких работников, чтобы отбить атаку телефонных звонков. Между прочим, очень солидный издатель. Хотите поделиться своими воспоминаниями за четверть миллиона?
Тайсон и Марси обменялись взглядами. Марси вступила в разговор:
– Нет, он не хочет. Еще давным-давно мы решили не наживаться на этой неразберихе. Все, что мы хотим, – это покрыть юридические и судебные издержки.
– Хорошо. Больше никогда не упомяну о подобных предложениях. – Он улыбнулся. – Даже святых можно искусить.
– Присядьте, Винс, сделайте одолжение. Я купила бутылку той ужасной бурды, которую вы употребляете. – И, не успев договорить, она исчезла в кухне.
Корва присел на край дивана и шепнул на ухо Тайсону: