Любовь и опасность - Бертрис Смолл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Иисусе! – прошептала Адэр. Остальные набожно перекрестились.
– Непонятно, кто убил прежнего короля, но теперь у Шотландии есть новый, имеющий неоспоримые права на трон, – Яков Четвертый, да защитит его Господь.
– Господь да защитит короля! – вторили собравшиеся.
– Благодарю за то, что приехали и сообщили вести о моем муже, – кивнула Адэр. – Не знаете, когда он вернется в Клайт?
– Король просил всех своих сторонников явиться на коронацию в Скон двадцать пятого числа нынешнего месяца. После коронации ваш муж вернется домой, мадам.
Адэр облегченно вздохнула.
– Ты переночуешь у нас?
– Нет, но спасибо за приглашение. Июньские дни длинные. Сейчас только полдень, а по ночам поднимается яркая приграничная луна. Я смогу добраться до Хейлза, а потом вернуться к господину.
– Может, пообедаешь? – с улыбкой искушала Адэр.
– Да, неплохо бы что-нибудь положить в рот.
Элсбет покормила гонца, восхищаясь его аппетитом и приговаривая, что имя Херкьюлез[4] удивительно идет ему.
Пообедав, он уехал, но сначала Адэр попросила сказать Коналу, чтобы тот не медлил и сразу же после коронации мчался домой.
– Напомни, что у нас еще есть незаконченное дельце.
– Обязательно, – пообещал Хепберн и, вскочив на коня, помчался по северной дороге.
Глава 16
Конал вернулся домой в последний день июня, вместе с братьями и двадцатью членами своего клана. Кроме того, с ними приехали семнадцать представителей клана Армстронгов, но среди них не было лэрда. Адэр выбежала во двор, чтобы приветствовать мужа и братьев. Они казались уставшими и измученными. Плечо Мердока было забинтовано, и Адэр увидела, что повязку давно пора сменить, поэтому она первым делом повела его в аптеку. Мердок терпеливо ждал, пока Адэр осторожно снимет грязные тряпки и осмотрит рану. Порез был глубоким, но тот, кто ухаживал за Мердоком, хорошо очистил рану, и она не воспалилась, хотя кровь продолжала сочиться редкими каплями. Адэр смазала рану целебной мазью и снова перевязала плечо полосками чистой ткани.
– Ничего, будешь жить, – пообещала она, и Мердок ответил слабой улыбкой:
– Это был сущий кошмар. Я видел столько крови и мертвецов, что мне хватит до конца жизни. Понимаю, мужчина должен быть сильным, но я рад, что не остался там. Только не проговорись братьям о том, что я сказал. Не хочу, чтобы они стыдились меня. – Глаза Мердока наполнились слезами.
Адэр ласково обняла его за плечи.
– Все в порядке, Мердок. Я никому не скажу.
– Я ровесник короля. Но он так храбр, – вздохнул Мердок.
– Полагаю, он тоже плачет в уединении своей спальни, – заверила Адэр. – Как и все мужчины. Хотя они ни за что не признаются в этом. Я видела, как мой дядя страдал по своей жене и маленькому сыну. Скорбь – это вовсе не порок для сильного мужчины.
Зал быстро наполнялся мужчинами, и женщины принялись разносить еду и напитки, сначала на высокий стол, потом – на все остальные.
Адэр ждала, пока Конал все ей расскажет – где Иен Армстронг и почему Дункан так печален.
– Где лэрд Даффдура? – выпалила она, наконец потеряв терпение.
– Сидит слева от тебя, – коротко ответил Конал. Адэр вопросительно уставилась на Дункана.
– Мой брат убит при Сочиберне, – ответил тот. – И поскольку он был не женат, Даффдур теперь мой и я его лэрд. Завтра я покидаю Клайт.
– Мне очень жаль, что твой брат погиб, и все же эта потеря дала тебе власть и землю, – пробормотала Адэр.
– Мой настоящий дом – Клайт. Я был всего лишь маленьким мальчишкой, когда приехал сюда. И почти не помню Даффдур. Я не слишком часто навещал Йена. Он не любил принимать меня, считая мое присутствие умалением его власти. Он любил Даффдур. А теперь его даже не похоронят там! Как большинство тех, кто пал при Сочиберне, он был погребен на поле брани.
– Мой дядя погиб в сражении при Босуорте, – тихо сказала Адэр. – Вместе с моим вторым мужем, Эндрю Линбриджем, Темным Уолтером, командиром нашего гарнизона, и многими добрыми жителями Стентона. Прости, Дункан, мне очень жаль, и я все понимаю.
– Спасибо, Адэр. Я буду скучать по тебе, – пробормотал Дункан.
– Отныне, милорд, вам следует прекратить свои похождения, – посоветовала она. – Теперь вы лэрд Даффдура и должны взять жену, чтобы продолжить род Армстронгов.
– Но где мне найти столь же здравомыслящую женщину, как ты, Адэр? – поддразнил он. Своей мягкостью и рассудительностью она помогла снять тяжелое бремя с его плеч. И она права: ему необходимо жениться.
– Она где-то рядом и ждет тебя, Дункан, но ты не найдешь ее в коттедже Агнесс Карр, – отшутилась Адэр.
Мужчины, слышавшие их разговор, засмеялись. А когда Конал повторил их разговор всем, кто сидел за раскладными столами, зал взорвался добродушным хохотом, поскольку все члены клана Брюсов и довольно много Армстронгов хорошо знали прелестную Агнесс.
Вкусный обед и шутки в адрес деревенской шлюхи словно рассеяли тьму последних недель. Жизнь снова брала свое.
Адэр и братья уселись на привычные места у очага. За окном стояли сумерки, которым предстояло продлиться почти всю ночь. Собравшиеся в зале разделились на компании и тихо беседовали или бросали кости. Бейст положил большую голову на колени хозяйки и Преданно смотрел ей в глаза, пока та чесала ему за ушами.
– Расскажи о коронации, – попросила Адэр мужа. – Она была очень роскошной?
– Скорее убогой, – вставил Дункан.
– Верно, – кивнул Мердок.
– Конал? – удивилась Адэр.
– Что тебе известно? – спросил лэрд.
– Только то, что убийца зарезал старого короля. По крайней мере так сказал Херкьюлез Хепберн, когда приехал сообщить, что ты жив.
– Да, его зарезали. Известие достигло замка Линлитгоу, где находился принц, нынешний король. Говорят, он был вне себя от горя, ибо считал, что все будет иначе. Никто не знает, кто это сотворил. Убийцу, несомненно, нанял кто-то из знатных лордов. Или он просто надеялся заслужить благоволение своего хозяина.
Адэр кивнула, вспомнив молодого пажа, приехавшего искать защиты в Стентоне и рассказавшего об убийстве ее братьев. Ни один правитель, претендующий на трон, не потерпит соперника.
– Тело старого короля привезли в Стерлинг и поместили в королевскую часовню, где оно лежало под королевским штандартом, пока не сколотили гроб. Король вместе с Хоумом, Ангусом и Патриком Хепберном приехал из Линлитгоу. Яков вошел в часовню один, а выйдя, протянул всем троим руку для поцелуя, после чего покинул их. К нему привели братьев, герцога Росса и принца Джона, опасаясь, что кто-то из противников короля захватит одного из мальчиков и попытается поднять мятеж его именем. Старого короля похоронили в Камбаскеннете, рядом с королевой, которую он любил. После похорон мы вернулись во дворец в Сконе, на коронацию принца. Он приказал всем одеться в черное, но священник упросил его надеть цветной короткий плащ. Яков выбрал алый, а герцог Росс – голубой. Поднялся скандал, потому что кузен короля хотел надеть зеленый, но ко-д7о роль не позволил. Так что плащи, его и герцога Росса, были единственными цветными пятнами в море траура. Ничего не скажешь, король искренне любил своего отца.