Тени и химеры - Тифен Сиовель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как они нашли меня?
– У каждых песочных часов есть своя особенность. Ты использовал их в… Греции? Потом ты пришла, принесла их сюда, и я ими воспользовался. Херувимам было проще простого найти тебя.
Брисеида едва могла дышать, настолько сильная боль сжимала ее грудь. Она пыталась рассуждать здраво. Херувимы нашли ее, как только она появилась в императорском дворце. И все же до сих пор они не трогали ее.
– Это они попросили вас помочь мне сбежать, не так ли? – спросила она. – Почему? Они пытались убить меня в Греции, а теперь хотят сохранить мне жизнь?
– О, если бы ты только знала, как все сложно! Я сам только выполнял их приказы. Пока приказы остаются в пределах разумного, – добавил он херувимам, а затем снова обратил свое внимание на Брисеиду. – Химеры могут выступать только против тех, кто их боится. Отсюда важность сохранения легенд. Некоторые люди, как наш покойный генерал, нерешительны в этом вопросе, и нужно быть умным, чтобы добраться до них. Но я готов поспорить, что ты, скорее всего, боишься их.
Канцлер погладил пальцами песочные часы. Песчинки начали быстрее вращаться в стеклянных колбах.
– Как можно бояться химер, если я в них не верю? – спросила Брисеида, с вызовом вскинув подбородок.
Она надеялась, что звучит убедительно. Ее вопрос был логичным. К сожалению, ее колотящееся сердце уже напоминало ей, что ничего подобного.
– Я знаю, знаю, – сказал Ли, – человеческий разум извращен, не так ли? Ты не веришь в химеры в достаточной степени, чтобы не видеть их, и все же боишься их настолько, что они могут проникнуть сквозь тонкую завесу между уровнями реальности и причинить тебе боль. Так обидно и так трудно смириться… Но, может быть, ты права? Может быть, ты на самом деле не боишься? А что, если мы проведем тест?
Брисеида инстинктивно вцепилась в одежду Леонела. Она прекрасно понимала, что ей и так было страшно. Она прошла через подобное в Греции. И бурление в животе с удовольствием напоминало ей об этом.
Огромная масса воды внезапно поднялась из реки, забрызгав шелковые подушки. Дикий вой наполнил воздух, сопровождаемый эхом рычания, словно из далекой пещеры.
Брисеида бросилась к канцлеру Ли. Если бы она могла выхватить у него песочные часы… Что-то схватило ее за лодыжку, остановив на пути, и подняло в воздух вниз головой.
Голос канцлера доносился до нее сквозь хлопающие лоскуты ее платья:
– Дать тебя съесть было бы быстрее, чем утопить, но, боюсь, я не смогу объяснить императору такую смерть.
Невидимые челюсти, державшие ее, отпустили. Брисеида пролетела несколько метров, ударилась о поверхность бурлящей воды и, как камень, опустилась на дно реки. Она ударялась о нефритовые плиты, путалась в шелках, пыталась прислониться к стенкам водоема, чтобы вновь оказаться на поверхности. Но уже некая феноменальная сила прижимала ее ко дну реки. Ее глаза, хотя и были широко открыты, не видели ничего, кроме водоворота прозрачной воды, освещенной лунными бликами. Она прощупала массу, которая сдавливала ее грудь. На ощупь это было похоже на рыбью чешую. Коготь, палец, лапа больше ее грудной клетки. Мастодонт. Ее горло все еще воспалено после первого погружения, Брисеида беспомощно наблюдала, как последние пузырьки воздуха покидают ее.
Затем ее лишенный воздуха разум начал шутить с ней. Она чувствовала себя легкой, воздушной, без сопротивления пересекающей волны, побеждающей их, встречающей свежесть воздуха…
Во второй раз рука метнулась к ней, схватила ее за воротник, потянула за нефритовые края и их драгоценные шелка.
– Что вы наделали? – воскликнул Бай, насквозь промокший, выплевывая воду из легких.
Быстро взглянув на него, Брисеида увидела, что Бай вырубил канцлера, прежде чем прийти ей на помощь.
– Где… Где дракон? – спросила она слабым голосом.
– Кто?
– Он существует, он могущественен, и он вот-вот утопит меня…
Брисеида настороженно огляделась по сторонам. Река внезапно успокоилась.
Леонель все еще лежал без сознания на плитах.
– Но о чем ты говоришь?
– О ци, которое ты научил меня распознавать благодаря рисунку!
– Ты сошла с ума, принцесса. Я всего лишь пытался сделать из гостей моего брата поклонников мазни, чтобы разозлить его. Я просто водил тебя за нос.
– Почему ты взялся мне помогать? Разве ты не видел сейчас странное движение воды?
Бай все видел, она читала это в его глазах.
– Я не знаю, что ты пыталась сделать, но не стоило этого делать, – вполголоса выругался он. – Ци – это священная энергия, она не твоя и не моя, чтобы играть с ней. И уж точно не для того, чтобы бросать вызов канцлеру.
– Но ты только что это сделал, – заметила Брисеида, указывая на Ли, лежащего без сознания у реки.
– Он не видел меня. Я уйду, он проснется, и все будет хорошо. Ты тоже уйдешь. Навсегда, или ты умрешь. Канцлер – не тот человек, который легко простит такое оскорбление.
– Нельзя делать вид, что ничего не произошло! После всего произошедшего!
Менг мертв и…
– Не думай, что сможешь меня напугать. Его смерть была намного быстрее и менее болезненной, чем изгнание, которое он приготовил для меня.
– Почему ты спас мне жизнь?
– Честно говоря, уже начинаю сомневаться.
– У тебя больше сил, чем ты думаешь, Бай, у тебя настоящий дар! Если я чему-то и научилась у тебя, так это тому, что мудрый старик не всегда носит бороду. Он может даже не осознавать, что является мудрым стариком. Ты мог бы сделать столько хорошего с…
– Твои сладкие речи меня не интересуют. Я не мудрый старик. Я всего лишь мужчина. И я уже достаточно пожертвовал собой.
Из соседнего двора послышался смех. Бай вздрогнул.
– Бай, ты должен мне помочь, я не могу оставить Леонеля здесь.
– Придется, если хочешь спасти свою шкуру.
– Если ты оставишь меня здесь, – угрожала Брисеида, – я доложу о тебе императору!
Но Бай исчез, даже не удостоив их взглядом.
– Леонель! Очнись! – воскликнула она, приподнимая молодого человека за плечи.
Смех, разлетевшийся по стенам зала Девяти Драконов, внезапно стих перед рекой. Император отпустил талию наложницы Ян Гуйфэй, его взгляд перешел с промокшей Брисеиды на другом берегу реки на зеркало в воде и наконец с ужасом остановился на лежащем теле своего советника.
– Я могу все объяснить… – хриплым голосом произнесла Брисеида.
– СТРАЖА!
Брисеида лихорадочно отцепила песочные часы от пояса канцлера.
– Песочные часы обладают магическими свойствами, которые Ли…
– КАК ТЫ ПОСМЕЛА ПРИЙТИ СЮДА…
– Канцлер хотел…
– БРОСИТЬ МНЕ ВЫЗОВ… МНЕ!
– …использовать для очернения генерала и…
– СЫНУ НЕБА, ПОВЕЛИТЕЛЮ ПОДНЕБЕСНОЙ ИМПЕРИИ!
Из павильона выбежали дюжина солдат с мечами в руках. Брисеида взяла песочные часы и поставила их вертикально, как она это делала в Греции. Но там она снова запустила время, а не остановила его.
– ВЗЯТЬ ЕЕ! – крикнул император.
Стражники уже обходили реку. Лезвия их поднятых мечей блестели в лунном свете. Столкнувшись с безжизненным телом канцлера, они замедлили шаг, пытаясь заметить источник