Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Фантастика 2025-59'. Компиляция. Книги 1-29 - Михаил Воронцов

'Фантастика 2025-59'. Компиляция. Книги 1-29 - Михаил Воронцов

Читать онлайн 'Фантастика 2025-59'. Компиляция. Книги 1-29 - Михаил Воронцов
1 ... 912 913 914 915 916 917 918 919 920 ... 2190
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
немного времени? Я хотел бы узнать, как надолго они планируют остаться в Лоусоне. И если надолго, то может, попросим её возглавить факультет?

— Вален! Как ты так сразу вспоминаешь? Конечно, спрошу! — не скрывая восхищения организаторскими способностями мужа, улыбалась ему Малисента, уже неделю знавшая, что Ора старший передаёт дела в службе безопасности сыну.

Сами Флип и Саманта собирались остаться в Лоусоне как минимум до летних каникул. А сама Саманта уже не раз говорила, что факультет поддержки нуждается в твёрдой руке. Она почти целый день проводила в академии, стараясь быть как можно ближе к дочери. И даже как-то высказалась, что жаль, что в академию не нужен третий библиотекарь.

— Да уж, после чисток в белом крыле, мало кто захочет рычать в сторону Ора. — Усмехнулся декан следствия.

Как и предлагал Флип, новости и детали о похищении дочери Ора и нарушениях в приюте обнародовали. Почти моментально последовала резкая реакция жителей. Но так как одними из пострадавших оказались Ора, да и преступников поймали они же, негативного отношения к вампирам не проявилось. А аккуратно подсаженная через газетные статьи мысль, что особые условия в законах пора отменять, всё больше крепла в умах простого народа.

Наказать преступников, к сожалению, не удалось. Официально было заявлено, что члены гнезда, виновного и в похищениях, и в нападении предпочли подорвать стены собственного гнезда и погибнуть, но не сдаться в руки "Зубоскала" Ора, командовавшего зачисткой.

Но в это мало кто верил. Большинство сходилось во мнении, что якобы погибшие во взрыве, сейчас горько раскаиваются, что в их голову вообще пришла мысль напасть хоть на кого-то вообще, а тем более на дочку "Дознавателя".

Вообще, последние две недели в Лоусоне были наполнены новостями. Некоторые из них, такие как новости о заговоре против двуликих, были пугающими. Другие обнадёживали. А были и просто любопытные. Такие, как развод Дерков.

К всеобщему удивлению от обоих супругов последовало по ходатайству к судье, ведущему процесс. Супруга просила сделать заседание открытым, иначе она просто опасалась того, что мог сотворить её бывший муж. Помня о выходке Дерка на свадьбе собственного сына, судья просьбу женщины удовлетворил. Небольшая заминка произошла, когда судья всё же уточнил у Алисии, понимает ли она, какой урон её репутации наносит сам процесс и уж тем более его публичность.

— Дальнейшее замужество причиняет моей репутации куда больший вред. — Заверила судью женщина.

А вот супруг просил предоставить ему срок для примирения с супругой, ссылаясь на то, что жена просто обижена явными доказательствами его некоторой неверности, в лице четырёх внебрачных детей, и расстроена его ссорой с единственным законным наследником, Лорвином Дерком.

— Миссис Дерк обижена не "доказательствами" в лице четырёх усыновленных ею мальчиков. — Выступил Торин Ридл, показывая на вставших со своих мест братьев Ледерк, чтобы всем было понятно о каких именно мальчиках идёт речь. — Конечно, не официально. Но у нас достаточно доказательств, что Алисия Дерк опекала братьев Ледерк, заботилась о них и поддерживала изо всех сил. А вот дальнейшее проживание с первопричиной появления этих "доказательств", является унизительным и травмирующим для неё фактором.

— А что вы скажете о ссоре мужа вашей доверительницы с их общим сыном, Лорвином Дерком? — спросил судья, глядя при этом на Лорвина, сидящего рядом с Вивьен и в окружении братьев.

— Не знаю такого. — Ответил сам Лорвин. — К счастью, я Льер.

Жители с удовольствием обсуждали и все обещания господина Дерка, и то как явился он с букетом для жены на развод, умудрившись где-то найти единственные цветы, на которые у его жены аллергия. И про его подарок жене. Ожерелье с такими крупными камнями, что Торин Ридл требовал расценить его, как пожелание утопиться.

И про многократные попытки "поговорить" с бывшей женой, с обещаниями забыть об этом скандале и даже увеличить ей сумму на расходы. Сочувствия Симон Дерк ни у кого не вызвал. А тот факт, что когда он попытался схватить жену за руку, чтобы удержать, уже после оглашения решения суда, но натолкнулся на знаменитого мастера Шваргера, ещё долго был дежурной шуткой.

— Я вот не пойму? Это у меня с дикцией проблемы или у тебя запасные руки-ноги есть? — спросил Арчи у бывшего мужа Алисии.

" Вопрос остался без ответа" поведал Лоусону репортёр столичного вестника.

Но главным событием для самих переполошцев стало появление в академии сразу трёх новых мастеров их факультета! Лекций, а главное, практикумов, у братьев Лиркас все ждали с нетерпением. С таким, что даже старшекурсников из патрулей заразили своим волнением. Те, воспользовавшись, что во время лекций по новым предметам у переполошцев у них занятий не было, заявились в аудиторию переполошцев.

Эдвард Лиркас окинул аудиторию внимательным взглядом поверх очков.

— Сегодня у нас с вами первая лекция. Но поговорим мы с вами не о науке, а о даре видеть то, что всегда было и останется скрытым от всех остальных! О редком таланте наделять жизнью изначально неживое. — Говорил Эдвард всем сразу и каждому в отдельности.

— Звучит безумно. — Высказался кто-то из старшекурсников.

— Гениальный талант и безумие имеют общую природу. Их разделяет удивительно тонкая деталь! Кто-нибудь знает, о чём речь? — спросил Лиркас у студентов. — Прошу вас, юноша!

— Ответственность. Наделённый талантом несёт ответственность за то, что принесёт его изобретение людям. — Тихо ответил Ирвин.

— Удивительно точное определение. Ирвин Квик, как я предполагаю? Для меня было честью знать вашего отца. Истинный гений артефакторики! — согласился со студентом мастер. — И так, ответственность. Именно она отделяет талантливого артефактора от обезумевшего преступника. Запомните это, и никогда не ставьте ценность вашего изобретения, выше жизней тех людей, что доверились вашему таланту!

Глава 25.

С лекции Эдварда Лиркаса студенты выходили с ощущением, что вот лучше этого занятия уже и быть не может. Слова мастера зародили какое-то странное и смутное желание даже среди старшекурсников.

— Вот это мастер! Старый же, но как словом прошёлся! Честно, пожалел, что я не на вашем факультете! — заявил на выходе из аудитории Итон.

— Да? Только сейчас? А мне кажется, ты собираешься просочиться на Переполох с первого дня, как заметил Олди. — Рассмеялся Эндрю Паак.

— Кто бы вот говорил! — вернул ему подкол Итон.

Мнение, что лучше Эдварда Лиркаса преподавать никто не сможет, продержалось ровно до следующей лекции.

В аудиторию, где уже собрались студенты, стремительным шагом зашёл сильно похожий на брата, но заметно более крепкий Берк Лиркас.

— Итак, господа! С этого часа на моих занятиях в этой аудитории будет царствовать великая наука, которая ни раз и не два

1 ... 912 913 914 915 916 917 918 919 920 ... 2190
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.
Julia
Julia 19.01.2026 - 01:17
Лёгкий роман. Больше подойдёт для подростков.
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала