Упавшие с небес: Цепь судьбы. Том 1. Акт 1 - Раилис Кирсан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ардия шокировано смотрела на драконов. — Н-но как так?? Я же через столько прошла… — девушка опустила взгляд, разочаровавшись. — Как… мне заслужить эту честь?…
— Вернись к людям, найди семью среди чужаков, пойми их, изучай их, рассуждай о них, — молвили хором драконы. — Живи среди них, дели с ними кров и хлеб.
Ардия кивнула и драконы улетели, лишь белый, некоторое время смотрел на девушку и тоже вскоре улетел. А вот Ардия еще долго стояла под дождем.
Тем временем, Гиато и Мейрал пили чай.
— Я слышал Айсен любил одеваться как обычный человек и ходить в бары, это правда? — спросил Гиато.
— Я тебе больше скажу, это была чуть ли не традиция. Он хотя бы раз в год подобным промышлял. Он так вспоминал молодость, когда он был никому неизвестным юношей, которого знали только, как сына великого Дэзраила, — рассказывал Мейрал. — Но для многих, Айсен в будущем стал более важной фигурой, в какой-то мере, он отчасти затмил собственного отца.
Они даже не успели заметить, как вскоре начало темнеть. Но Цише как ушла за травами, так пока и не вернулась.
Мейрал нахмурился. — Цише долго отсутствует… — он пошел к выходу.
Гиато встал и пошел за ним. — Может, нужна моя помощь? Я могу ее найти.
— Хм? Буду благодарен, Гиато.
Гиато кивнул и прикрыв глаза, молча пошел по следу Цише. Ее следы вели по лесу, пока рядом с ними не появилась еще пара, более больших, по сравнению с миниатюрными следами Цише. Девушка отходила от них, но вскоре ее следы резко оборвались, а более большие стали идти куда-то вглубь, в сторону деревни с чайной религией.
— Нам в деревню, по всей видимости, ее похитили, — спокойно объяснил Гиато.
Мейрал разъяренно вскрикнул и устремился в деревню. Гиато же побежал за ним. Когда они прибыли туда, все было тихо и пустынно — почти все жители с заходом солнца ушли спать.
— Где она? — раздраженно выпалил старик.
Гиато уследив след, устремился туда, позвав за собой Мейрала. Они оказались у дома напротив жилища Жинзе.
Мейрал без лишних слов, ударом кулака выбил дверь. Он разъяренно прошел внутрь. — Цише! — звал он девушку.
Гиато лишь следовал за ним.
Девушка не отозвалась, зато из соседней комнаты резко вышел мужчина. Его глаза были как у Цише — мягкого шоколадного цвета.
— Кто вы?! — он достал из-за угла меч.
Мейрал ударил резко кулаком по мечу и тот треснул, а мужчина пошатнулся, чуть ли не падая. Но он все же устоял, и, разозленный, напал на Мейрала с кулаками.
— А ну вон!
Старик даже не уклонился, мужчина был слишком медленным для него. Мейрал резко и грубо схватил его за горло и сжал ладонь, сломав позвонки. Гиато же холодно наблюдал за этим. Мужчина хрипло кричал, но это не было очень громко. Он медленно умирал.
Гиато вопросительно приподнял бровь. — Выжил после такого? Теряешь хватку, Мейрал.
Старик не ответил, а лишь добил мужчину смертельным ударом в кадык. Мужчина окончательно умер, опав на пол, словно тряпичная кукла.
— Где? — холодно спросил Мейрал.
Гиато усмехнулся и пошел далее, по следу. Они вели в ту самую соседнюю комнату, в которой в углу сидела напуганная до смерти Цише, но с голубыми глазами.
— Это не Цише, — холодно сказал Мейрал.
Но следы не останавливались на этом. Они были витиеватыми, словно девушка была почти в каждом углу этой комнаты, но один из концов этих следов вели к двери на задний двор. Гиато провел Мейрала туда. Следы привели их к сараю, запертому на массивный замок. Старик ударом ноги сломал замок. Следы вели к одному из стогов сена, за которым лежала Цише без сознания и с раной на виске. Ее сумка была разорвана настолько, что можно было сказать, что это, только по лямке через плечо. Все собранные ей травы лежали вокруг, растоптанные, словно сорняки.
Мейрал медленно, взял Цише на руки и стал уходить. Гиато показалось, что руки старика подрагивали. Он пошагал за ним.
Все было относительно тихо, пока на выходе из деревни их не стали поджидать разъяренные шумом жители. Они уже ждали их с факелами, мечами и вилами.
— Отпусти ее!
— Убирайся прочь!
— Вор!!
— Вам следует уйти, пока все не будете убиты, — вдруг вступил Гиато. — Вы должны благодарить этого человека. Он охраняет вас, от нашествия драконов.
— Пусть оставит бедняшку в покое!! — вдруг выпалил кто-то из толпы, после чего люди согласно закричали и подняли руки с оружием и факелами вверх.
Но Гиато махнул посохом и огонь факелов потух. — Повторять не стану.
Люди стали переглядываться, чего-то ожидая, но вскоре пара женщин все же подошли к Мейралу и Гиато поближе.
— Мы благодарны вам за все, но малышка должна вернуться домой. Все эти годы ее родители очень беспокоились за нее, — сказала одна из женщин, нахмурено и холодно смотря на старика.
— Ее нужно вернуть домой! — вскрикнула вторая, боязливо топчась на месте.
Взгляд Гиато был пустым, он словно смотрел сквозь них. Холод, пустота, бездушность…
Вдруг, Гиато проткнул обратной стороной посоха живот одной из женщин. Он сделал это так резко, что никто кроме Мейрала ничего не успел осознать, как удар посохом прилетел во вторую женщину и раздался громкий и глухой хруст. Жители осознали все лишь через пару секунд. Женщины с





