Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Джемнон. — Эрот ведь почти зверь.
— Ты оскорбляешь зверей. Видел ли ты когда-нибудь, чтобы лев вилял хвостом перед другим зверем, чтобы добиться его расположения?
— Но ведь звери бывают разные, — возражал Джемнон.
— Да, и они все подлости оставили человеку.
— Ты не очень высоко ценишь людей.
— Я только сравниваю их поведение с поведением зверей.
— Все мы таковы, какими нас родили матери, — сказал Джемнон. — Есть звери, и есть люди, но некоторые люди ведут себя как звери.
— Но ни один зверь, слава Богу, не ведёт себя как человек, — ответил Тарзан с улыбкой.
Ксерстл, неожиданно появившийся в комнате, прервал их разговор.
— Я собрал свои вещи, — доложил он, — и скоро пришлю раба за ними.
Джемнон кивнул головой в ответ на его слова, и Ксерстл вышел из помещения.
— Кажется, он недоволен, — заметил человек-обезьяна.
— Пусть его лучше проглотит Ксаратор! — воскликнул Джемнон. — Хотя его можно использовать и для более благородной цели, — добавил он, — например, отдать на корм моим львам… если, конечно, они ещё будут есть его.
— У тебя есть львы? — спросил Тарзан.
— Конечно, — ответил Джемнон. — Я — человек-лев и по своему званию должен иметь львов. Так положено нашей касте. Каждый человек-лев должен держать львов для войны, чтобы сражаться за королеву. У меня их пять. В мирное время я использую их на охоте и для состязаний. Только знать и люди-львы имеют право владеть львами.
Между тем день клонился к вечеру. В помещение вошёл раб с горящим факелом, который он укрепил на цепи, свисающей с потолка.
— Наступило время ужина, — объявил Джемнон, поднимаясь.
— Я уже поел, — сказал Тарзан.
— В таком случае мы уходим. Тебе, наверное, будет интересно встретиться с другими благородными воинами. Тарзан встал.
— Очень хорошо, — сказал он и вышел вслед за Джемноном из помещения.
В огромной столовой, расположенной на первом этаже дворца, собралось уже около сорока знатных придворных, когда туда вошли Джемнон и Тарзан. Здесь они увидели Томоса, Эрота и Ксерстла, некоторые из воинов были уже знакомы Тарзану, поскольку он видел их ранее в зале совета и на стадионе. Как только он вошёл, в столовой воцарилась тишина, словно собравшиеся были застигнуты врасплох.
— Это Тарзан! — объявил Джемнон и повёл своего спутника к столу.
У Томоса, который за столом занимал почетное место, был довольно кислый вид. Эрот хмурился, но именно он нарушил общее молчание.
— Этот стол для благородных, — сказал он, — а не для рабов.
— Благодаря его смелости и великодушию её величества королевы этот человек присутствует здесь в качестве моего гостя, — ответил Джемнон. — Если же кто-нибудь из равных мне возражает против его присутствия, я готов с оружием в руках доказать обратное. — Затем он повернулся к Тарзану: — Поскольку этот человек сидит за столом вместе с людьми, принадлежащими к моей касте, я приношу свои извинения за сказанное им. Надеюсь, ты не оскорблён?
— Разве шакал может оскорбить льва? — заметил человек-обезьяна.
Ужин протекал вяло. Эрот и Ксерстл шептались между собой. Томос ничего не говорил, всецело поглощенный едой. Несколько друзей Джемнона втянули Тарзана в беседу, и он нашёл в лице одного или двух из них неплохих собеседников, другие же склонны были относиться к нему покровительственно. Возможно, они очень удивились бы и изменили бы своё отношение к нему, если бы знали, что их гость является пэром Англии. Впрочем, такое сообщение вряд ли произвело бы большое впечатление, поскольку ни один из них никогда не слышал об Англии. И Тарзан не стал им говорить об этом — его не волновало то, что они думали о нём.
Когда из-за стола поднялся Томос и все остальные собрались уходить, Джемнон зашёл в свои апартаменты и надел другую кольчугу, шлем и оружие, а после этого проводил Тарзана в приёмную королевы.
— Не забудь стать на колени, когда мы войдем к Немоне, — предупредил Джемнон, — и не говори ни слова, пока она к тебе не обратится.
В маленькой приёмной их встретил офицер и сразу же отправился к королеве сообщить об их прибытии. Пока они ждали, Джемнон внимательно изучал высокого чужеземца, с невозмутимым видом стоящего рядом с ним.
— Скажи, у тебя есть нервы? — спросил он спустя минуту.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался человек-обезьяна.
— Я видел как трепетали наихрабрейшие воины, которых вызывала Немона, — объяснил его компаньон.
— Я никогда не дрожу, — ответил Тарзан, — и даже не представляю себе этого.
— Возможно, Немона научит тебя волноваться.
— Возможно, но почему я должен дрожать там, где не дрожат шакалы?
— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать? — спросил с недоумением Джемнон.
— У неё находится Эрот. Джемнон рассмеялся.
— Но как ты узнал об этом? — спросил он.
— Я знаю это наверняка, — ответил Тарзан. Он не считал нужным объяснять, что, когда офицер открыл дверь в покои королевы, его чуткие ноздри уловили запах, свойственный Эроту.
— Надеюсь, что его здесь нет, — сказал Джемнон с выражением озабоченности. — Если он здесь, то для тебя может быть устроена ловушка, из которой ты не выберешься живым.
— Каждый может почитать королеву, но не шакал, — заметил Тарзан.
— О королеве я думаю сейчас все время. В приёмную вернулся офицер и кивнул Тарзану.
— Её величество примет тебя сейчас, — сказал он. — Ты можешь уйти, Джемнон, твоё присутствие не обязательно.
Затем он снова повернулся к человеку-обезьяне:
— Когда я открою дверь и