Игры порочной крови - Алиса Пожидаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знаю что именно повлияло, встреча с тобой или спадение печати на магии, — попыталась припомнить тот период, — Может даже беременность повлияла, после того плавания всё очень изменилось.
— Что ж, у меня никакая печать не спадала, и беременным я, слава богам, не ходил, — попыталась пихнуть этого насмешника коленом, только он по-прежнему обнимал меня и не давал особенно трепыхаться. — Но действительно многое изменилось после встречи с тобой.
— И что же?
— Стало труднее сдерживаться когда…
— Избавь меня от подробностей, — и я, не удержавшись, зевнула.
— Устала? — он повернулся боком, — Таки разговоры лучше заводить до секса.
— О, так и вижу, как ты набрасываешься на меня, прижимаешь к постели, а я в лоб спрашиваю, при какой частоте фрикций срабатывал твой дар до и после меня, — Арван подозрительно дрогнул и уткнулся мне в живот согревая его дыханием.
В результате меня просто избавили от всех книг и утащили под одеяло, где я почти сразу уснула в тёплых объятиях. Последней мыслью было осознание, как же мне сказочно повезло.
Утром мы проспали, так что вместо того чтоб понежиться в постели разбежались по гардеробам, одеваться к поездке во дворец. Когда я одетая в закрытое шерстяное платье мягко льнущее к телу вышла в комнату Арван уже был там. Стоял, задумчиво листая всё ту же книгу, но на скрип двери обернулся. Увидав его на балу и сейчас в придворном облачении, я смутно вспоминала, что встречала этого хищника на одном из приёмов перед моим побегом из Лонса. Я тогдашняя не подошла бы к ледяному надменному аристократу, которым он сейчас выглядел, просто не стала бы связываться. Даже удивительно, что рискнула поохотиться на него в заведении мамаши Жози.
При взгляде на меня муж словно оттаял, смягчился, губы его тронула улыбка.
— Повернись спиной, — попросил он чуть лукаво, — Хочу убедиться, что сзади это чудесное платье тоже есть.
Ну и повернулась. Платье там было, такое же светло серое сукно поднималось к шее высоким воротом, переливался ряд мелких жемчужных пуговок, что помогла застегнуть горничная. От подчеркнуто узкой талии плавно обнимало округлость бёдер, расходясь ниже мягкими складками. Вот бёдрами я и покачала, огладив их ладонями и сделав несколько плавных шагов.
— У тебя вообще приличная одежда есть? — прозвучало над ухом, на мои ладони легли широкие мужские.
— Например? — он уже шагнул совсем близко, почти прижался к спине.
— Что-нибудь мешковатое, — одна ладонь переместилась мне на живот, вторая легонько скользнула вдоль ряда пуговок, заставляя прогнуться. — И не так сложно расстёгивающееся.
— Мы куда-то опаздывали, — выдохнула, поинтересовалась невинно.
Опоздать нам всё-таки пришлось, прибыл экипаж, готовый везти нас во дворец, а с ним Крис. И пока эта парочка заперлась в кабинете на добрые четверть часа, я спокойно пила кофе и наслаждалась сдобой, которую великолепно пекла Нелия. Она и с собой мне завернула крохотных пирожков с мясом, сетуя, что негоже мужчину голодом морить.
— А мне? — возмутился Кристон, когда уже в экипаже я вручила свёрток мужу.
— Вот женишься — будут и о тебе тоже заботиться да подкармливать, — заявил тот, но добычей поделился.
— Вас во дворце на голодном пайке держат, чтоб злее были?
Ответ получился неразборчивым, что только подтвердило мои подозрения. Вид двух жующих лордов вызвал что-то сродни умилению. Выхватывая друг вперед друга очередной пирожок, они выглядели мальчишками. Когда я поняла, что едем мы вовсе не во дворец, а спускаемся в сторону порта, мы были уже почти на месте. Вокруг залива, в который могли попасть только избранные корабли, и склады выглядели внушительнее — всё-таки тут хранили дорогой товар, — и заведения тоже были приличными. Даже зимой и не смотря на раннее в ремя в ресторации, в которую затянул меня Арван, оказалось людно. Однако мужчину, поднявшегося нам навстречу, я узнала сразу. Капитан Карас Далин получил мою записку и связался с указанным адресатом в кратчайшие сроки. А этот хитрый брюнет мне ничего не сказал! С мужчинами этот просоленный мореход раскланялся, меня приобнял за плечи, отстранился, внимательно осмотрел и с прищуром покивал своим мыслям.
— Вот теперь вылитая мать. Как же я рад видеть тебя, девочка.
— Взаимно капитан Карас, — я улыбнулась старому другу моих родителей. Брюнету я всё потом припомню.
Арван бросил взгляд на стол, где до этого сидел капитан. Там сиротливо стояла кружка и валялось несколько монет.
— Поскольку нас тут ничто не держит, можем перейти непосредственно к делу, — и донельзя заинтригованную меня потащили обратно на улицу.
Ночью прихватил морозец и пирсы покрылись настоящей ледяной коркой, присыпанной редким крупчатым снежком. Кое-где долетавшие капли воды из незамерзающего залива уже наоставляли в белом полотне влажные оспины. Было невероятно скользко. Чтоб уверенно двигаться приходилось то и дело применять магию. Меня почти сразу перехватил под локоток капитан, учтиво кивнув герцогу, пошел рядом то и дело подсказывая наиболее простую форму приложения энергии. Да, школа у него была совершенно иная, не то что у моих бессменных учителей. Сейчас предо мной был практик до мозга костей, к тому же обладающей всей полнотой силы.
По вдававшимся в воду причалу мы прошли вдоль пришвартованных кораблей. В этой части были в основном крупные суда. Их массивные корпуса, распятые на паутине канатов и балок, вяло покачивались в незамерзающих тёмных водах залива. Ветра почти не было. «Зираэль» стоял одним из последних. Еще перед сходнями почувствовала прикосновение чужой магии, капитан Карас шагнул вперёд, открывая контур безопасности, корабль бы защищен на славу.
Морской волк сбежал в свою каюту и в утренней тишине, тронутой лишь легким шумом волн и скрипом дерева отчётливо слышалось, как он чем-то грохочет и ругается в полголоса. Я растерянно огляделась. Команда на борту не сидела, присутствовала лишь пара вахтенных, что выглянули к нашем у появлению. Поглядела на неожиданно довольного брюнета.
— О сколько воспоминаний вызывает этот корабль, — шепнул он, склонившись к моему уху.
— Упомяну его в мемуарах, — с улыбкой отозвалась я, завидев выбравшегося на палубу Караса. Он подошел, разворачивая пыльный свёрток и извлекая из него небольшую книжицу.
— Трап лучше убрать, чтоб наверняка, — ожидавшие в стороне вахтенные оперативно втянули длинную доску сходен иуложили её вдоль борта, — Ну, приступим?
— Да! Начинайте, — очень довольный Арван поймал мою руку, стащил тёплую рукавичку, переплёл пальцы.