Азербайджанские тюркские сказки - Народное творчество (Фольклор)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Указатель», № 883.
Соответствует тюркским сказкам: Благовоспитанная девушка – Ф. А., I, стр. 57, О купце и его дочери – «Сборник», XLII, стр. 101; армянским сказкам: Дочь прядильщика – «Сборник», XXIV, стр. 123 и Алихан – «Сборник», VII, отд. 2, стр. 155.
Н а з и к-б еден
Рассказал Джабар-Мовла Кулу-оглы из сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 881, 575; В.-P., II, 77а. Соответствует тюркским сказкам: Джейран – «Сборник», IX, стр. 91, Гаджи-Али – рассказ, передаваемый в сказке – Ф. А., I, стр. 51, Сказка про Азиза, печ. в наст, сб.; армянской: Саккха-Юсуф – «Сборник», VII, стр. 196.
Сказка про Азиза
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы из сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 881.
См. соответствия, приводимые к сказке Назик-беден.
Дочь Угольщика Бад-Саба и царевич Мурад
Рассказал Наджаф Касу м-о г л ы из с. Г юраблы, Шушинского уезда. Записал А б д у л-К ери м-б е к В ел и б е к о в. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способ, в «Фольклоре Азербайджана», т. I, 124–130.
«Указатель», № 934.
Соответствует армянской сказке: Судьба – Ф. А., III, стр. 65.
Жена купца
Записано А б д у л-К ери м-б еком Велибековым в сел. Гюраблы, Шушинского уезда. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 105–108.
Более или менее подходящих комплексов соответствий к этой сказке – не найдено.
Ходж а-Ф е т т а х
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы из сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
Более или менее подходящих комплексов соответствий к этой сказке – не найдено.
Джик-Джик-воробушек
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы из сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
Более или менее подходящих комплексов соответствий к этой сказке – не найдено.
Осел-защитник
Записано А б д у л-К ери м-б еком Велибековым в сел. Гюраблы, Шушинского уезда. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 77–80.
«Указатель», № 1605 и 1651; В.-P., II, 70.
Частично соответствует сказке Кечаль-племянник, печ. в наст. сб.
Карлик
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1180 [сказки о глупом чорте (великане)]; В.-P., III, 125.
Хитроумная коза
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 125.
Записано Мамедом Ибрагим-заде в сел. Ахал– цых. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1641; В.-P., II, 98.
Соответствует тюркской сказке: Трус, наиболее близкое соответствие – «Сборник», XIII, стр. 195; русской, сказке: Ворожея – «Сборник», XVI.
Суд казия
Записано А б д у л-К ери м-б еком Велибековым в сел. Гюраблы, Шушинского уезда. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 86–89.
«Указатель», № 1660, см. также примечание к № 1660 в указателе S. Thompson. F. F. Communication, № 74, vol. XXV, The types of folk-tale, a classification and bibliography. Antti Aarnis. Verzeichnis der Marchen– typen. Translated and enlarged by St. Thompson, ph. D. Helsinki, 1928.
Ширванский казий
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы из сел– Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
Более или менее подходящих комплексов соответствий к этой сказке – не найдено.
А р м у д а н-б ек и лисица
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 545 в; В.-Р, I, 33-а, III, 214. Соответствует тюркской сказке: Лиса и Армудан– бек – «Сборник», XXXV, отд. 2, стр. 93; армянским: Лисица – «Сборник», XIII, отд. 2, стр. 130, Лисица и пастух – «Сборник», XXVIII, стр. 101, Лентяй – «Сборник», XLII, стр. 68, Мельник и лисичка-сестричка – «Сборник», XLII, стр. 81; чеченской: Старая хлеб– соль скоро забывается – «Сборник», XXIX, стр. 30; кюринской сказке: Царь груш – «Сборник», XIV, стр. 165; сказке терских казаков: Лесной человек и кот – «Сборник», XXVI, стр. 200.
Аист и лисица
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы из сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 60, 225 и 154.
Все три номера идут в указанном порядке, составляя сюжет сказки.
Бедняк и змея
Записано В. А. Емельяновым в Нухе в 1899 г. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 41–45.
«Указатель», № 155; более полное соответствие В.-Р., II, 99.
Соответствует армянским сказкам: Крестьянин и змея – «Сборник», XXVIII, стр. 132, Крестьянин и волк – Ф. А., III, стр. 119; адыгской сказке: Старик и волк – «Сборник», XXVII, стр. 23; греческой: Человек и змей – «Сборник», XXXII, стр. 114.
Лягушка
Записано В. А. Емельяновым в Нухе в 1899 г. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издана лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 35–39.
«Указатель», № 554; В.-P., II, 62.
Относится к типу сказок о благородных животных. Соответствует тюркским сказкам: Мелик-Мамед – «Сборник», XIII, стр. 312 и Приключения мальчика – «Сборник», XXXV, стр. 88; армянским сказкам: Мелик-Мамед – «Сборник», VII, стр. 206, Овчи-Назар – «Сборник», XXIV, стр. 175. Все приведенные сказки соответствуют только в Смысле помощи человеку животных, вместе с их сородичами.
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1640; В.-P., I, 20.
Соответствует тюркской сказке: Трус – «Сборник», VI, отд. 2; армянским: Дижико – «Армянские сказки» изд. Academia 2-е, стр. 55, Храбрый Назар – там же, стр. 342; чеченской: О храбреце Незнае – «Сборник», XXII, стр. 4; адыгской: Жалкий бродяга одним махом побивает больше тысячи – «Сборник», XXI, стр. 181; аварской сказке: Богатырь Незнай – «Сб. сведений о кавказских горцах», II, стр. 71; талышинской сказке: Трус – «Сборник», XX; дагестанской сказке: Трус – «Сборник», XXIII, стр. 13; грузинской: Нацаркекия – «Сборник», XIII, стр. 28.
Злоключения двух женщин
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1541 и 1540, идут в указанном порядке и составляют сюжет; В.-P., I, 59, II, 104.
Соответствует армянской сказке: Рамазан – «Сборник», XXVIII, отд. 2, стр. 151; имеретинской: Кто глупее – «Сборник», XIX, стр. 30.
Злоключения шести разведенных
Записана Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
По указателю приблизительно относится к анекдотам о пошехонцах.
Сказка о синеглазом кеосе
Рассказал Бахар-Мамед-кизы из сел. Халфалы, Шушинского района. Записал А л и-3 аде Гумме т. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1003 и 1567.
Соответствует тюркской сказке: Гей-Мунчук, печ. в наст, сб.; армянской сказке: Кеоса – Ф. А., III, стр. 107.
Кечаль
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1535, В.
Кечаль
Записано Новрузом Кайтановым в Нахкрае в 1930 г. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
Соответствует армянской сказке: Трое безбородых и разоритель Яро – «Армянские сказки» изд. Academia 2-е, стр. 73.
Кечаль-племянник
Рассказала X а л и д ж а-Г усейн-кизы из сел. Маш– таги, Бакинского района. Записал А л и-Г е й д а р Т аи р л ы. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
Соответствует (отдельная часть) тюркской сказке: Защитник от нападения, печ. в наст. сб.
Гей-Мунчук-синяя буса
Рассказал Д ж а б а р-М о в л а К у л у-о г л ы нз сел. Горедис, Карягинского района. Записал Кулу-Кулу– з а д е. Перевод с рукописи, принадлежащей фольклорной секции Азозфан.
«Указатель», № 1003, 1567.
Началу сказки соответствует первая часть следующих сказок: кюринской: Медвежье ухо – «Сборник», XIV, стр. 125; удинской: Рустам – «Сборник», VI, стр. 21; русской: Коровий сын – «Сборник», VII, стр. 189; сартской: Джековый Палван – «Сборник», XXXVI, стр. 1.
Сказка отчасти соответствует сказке О синеглазом кеосе, печ. в наст, сб., и армянской: Кеоса – Ф. А., III, стр. 107.
Иляс и Гулаб
Записано А б д ул-Керим-беком Велибеко– в ы м в сел. Гюраблы, Шушинского уезда. Из материалов Л. Г. Лопатинского. Издано лит. способом в «Фольклоре Азербайджана», т. I, стр. 97– 104.