Три солдата - Джон Пассос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
62
[lxii]Пантеон – усыпальница великих людей Франции и один из самых знаменитых архитектурных памятников Парижа. Расположен на возвышенности левого берега Сены, недалеко от университета. На этом месте некогда находилось древнее аббатство Святой Женевьевы, считавшейся покровительницей Парижа. В 1744 г. тяжело заболевший Людовик XV дал обет построить в честь Святой Женевьевы новый храм. Строительные работы по проекту архитектора Ж. Суффло начались в 1758 г. и были закончены только в 1789 г. его учеником Ж. Ронделе.
63
[lxiii] Одинарный [маленький] коктейль (фр)
64
[lxiv] Лукулл (ок. 117 – ок. 56 г. до н. э.) – римский полководец, сторонник диктатора Суллы. В борьбе против Митридата VI, командуя римскими войсками, в 74–66 гг. добился значительных успехов. Славился богатством, роскошью и пирами («лукуллов пир»).
65
[lxv]Пале-Рояль – королевский дворец, построенный архитектором Лемерсье в 1624–1645 гг. Первоначально был резиденцией кардинала Ришелье, а затем, по завещанию, после его смерти перешел к Людовику XIII. В настоящее время место заседаний Государственного совета Франции.
66
[lxvi]«Берта» («Большая Берта») – немецкое дальнобойное орудие очень крупного калибра.
67
[lxvii]Отель «Ритц» – один из самых престижных отелей Парижа; расположен на Вандомской площади.
68
[lxviii]Мак-Доуэлл Эдуард (1860–1908) – композитор, пианист; по происхождению шотландец; один из основоположников американской композиторской школы; профессор и руководитель кафедры музыки Колумбийского университета в Нью-Йорке (1896–1904).
69
[lxix]Фош Фердинанд (1831–1929) – маршал Франции (1918), британский фельдмаршал (1919), член Французской академии (1918). В первую мировую войну командовал армией, затем группой армий; в 1918–1919 гг. – начальник генштаба, а с апреля 1918 г. – Верховный главнокомандующий союзными войсками. Один из организаторов интервенции против советской России.
70
[lxx]Бернар Сара (1842–1923) – знаменитая французская актриса. В 1878–1880 гг. – в Комеди Франсез; в 1898–1922 гг. возглавляла Театр Сары Бернар.
71
[lxxi]Бриошь (фр. brioche) – сдобная булочка особой формы.
72
[lxxii]Новый мост – соединяет остров Сите с берегами Сены. Несмотря на название, этот мост, сооруженный архитекторами Дюсерсо и Дезилем, является одним из старейших мостов Парижа: строительство его началось в 1578 г. при Генрихе III и закончилось в 1606 г. при Генрихе IV. «Новым», по сравнению с предшествовавшими мостами, он является лишь с точки зрения конструкции.
73
[lxxiii]Монпарнас – исторический квартал в Париже в районе двух больших бульваров – Распай и Монпарнас, пересекающихся в форме буквы «X».
74
[lxxiv]Фаге Эмиль – один из столпов охранительного буржуазного литературоведения; защитник идей философского идеализма и католицизма.
75
[lxxv]Аретино Пьетро (1498–1556) – итальянский писатель Возрождения. Романтические памфлеты и сатирические комедии создали ему европейскую славу; историко-культурную ценность представляют его письма.
76
[lxxvi]«Пелеас» – речь идет об опере К. Дебюсси «Пелеас и Мелисанда», созданной по мотивам одноименной драмы М. Метерлинка и задуманной сперва как одноактная пьеса для театра марионеток.
77
[lxxvii] «Анархист» (фр).
78
[lxxviii]Аффектация (лат. affectus) – неестественность в жестах, манерах, чрезмерная приподнятость речи.