Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Прочие приключения » Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Читать онлайн Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
отпустил меня, передав лампу, и я привалилась к стене. В паре футов передо мной дорожка резко обрывалась, и я могла видеть, как мимо проносится поток воды. Мы подождали, пока мистер Грейвс присоединится к нам, и наше шествие продолжилось: папа снова шагал впереди, а ненавистный мистер Грейвс позади меня. Времени любоваться потрясающими видами не было, так как спутники шли быстрым шагом, от которого я чуть не запыхалась.

– Там, впереди, поворот направо, – сообщил мистер Грейвс, перекрикивая рев воды.

Papá повернул, и я последовала за ним. Волнение сделало мои движения ломаными. Я не была готова к тому, что нас ждало: десять мужчин, одетых в темную одежду разных цветов, от черного до темно-серого, в кепи, низко надвинутых на лоб. Рукава рубашек у большинства были закатаны до локтей.

– Где вход в библиотеку?– спросил Papá.

– Впереди, – ответил мистер Грейвс, приблизившись и остановившись перед группой. – Эти люди вооружены ружьями или револьверами, ножами и кинжалами. Как бы вы хотели действовать дальше?

– Можно ли окружить объект?

Мистер Грейвс кивнул.

– В библиотеке нет внешней стены, только одна арка, которая обозначала парадный вход, хотя вы можете войти через другие каналы, сходящиеся в этом месте. Как только вы пройдете дальше, то увидите стены, вдоль которых выстроились ряды стеллажей. Этот участок выстлан деревом, но в некоторых местах пол сгнил и видна вода. Весьма любопытное место для библиотеки.

– Отчаянный шаг,– задумчиво произнес Papá. Хотя он говорил шепотом, я все равно слышала сильное волнение в его голосе. – Но как еще сохранить чудеса, которые библиотекари и ученые собирали тысячелетиями? Защитить от бесчисленных пожаров, войн, восстаний? Какая необычная идея – переместить мировые богатства под землю. Я полагаю, что именно греки посчитали крайние меры нео…

– Сэр, – пробормотал мистер Грейвс. – Не хочу вас перебивать, но, возможно, нам следует поторопиться, пока у нас преимущество?

Мужчины столпились вокруг, беспокойно переминаясь с ноги на ногу.

Мистер Грейвс указал на одну из дорожек:

– Двое пойдут с мистером Стерлингом, если вы не возражаете. Я останусь с мисс Оливерой посередине, а остальные отправятся следом. Не издавайте ни звука. Понятно?

Мужчины кивнули и тихо встали в нужном порядке. Papá зашагал в сопровождении двух охранников, а затем мистер Грейвс взмахнул пистолетом, приказывая следовать за ним. Я так и сделала. Он зашагал рядом, его оружие блестело в свете лампы. Слева от меня ревела вода, отчего было влажно и казалось, что я нахожусь в парильне. Рубашка прилипла к коже.

Лицо Уита не раз мелькнуло у меня в голове.

Я вышла из нашего номера, чтобы заказать завтрак, даже не догадываясь, что через несколько минут меня увезут из отеля. Уит наверняка впал в ярость, отчаянно разыскивая меня, и я бы все отдала, чтобы услышать его крики, а не мерный стук наших шагов, пока мы следовали за моим отцом, генералом, ведущим войну против моей матери.

Нам пришлось пробираться сквозь завалы. Колонны обвалились, их края упали в воду. Гигантские каменные глыбы преграждали путь, и нам приходилось перелезать через них, чтобы двигаться дальше. Пот струился под воротник моей рубашки, и я вытерла лицо рукавом. Плевать на приличия. Было трудно разглядеть, как…

Я зацепилась ногой за перевернутый камень и влетела в спину впереди идущего мужчины. Он взмахнул руками, чтобы удержать равновесие, а затем повернулся и уставился на меня.

– Черт, – пробормотал он.

В следующую секунду он покачнулся. Его глаза расширились, он принялся размахивать руками, пытаясь уцепиться за что-то, а потом упал в воду. Река уносила его прочь, пока он кричал и отчаянно махал руками, пытаясь удержаться на плаву.

– Стоять, – рявкнул мистер Грейвс. Он схватил меня за руку, впившись в кожу ногтями, и развернул лицом к себе. – Что, черт возьми, произошло?

Я ошеломленно уставилась на него. Все случилось слишком быстро.

– Он упал.

Мужчина дернул меня, и его дыхание резко обдало мое лицо.

– Ты толкнула его.

– Нет, – сказала я, пытаясь вырваться из хватки, но она была железной. У меня точно останутся синяки. – Я этого не делала. Клянусь…

– Он споткнулся, – тихо произнесли за спиной. – Я лично видел.

Я замерла, приоткрыв рот от удивления. Дрожь охватила мое тело, и я изо всех сил постаралась сохранить самообладание.

Этот голос.

Когда-то он утешительно шептал в темноте, иногда раздраженно кричал. Я бы узнала его где угодно, даже под землей.

– Идиот, – с отвращением сказал мистер Грейвс. Он посмотрел на мужчину позади меня прищурившись, но затем его внимание переключилось на остальных. – Вперед и, ради бога, смотрите под ноги.

Он потянул меня дальше, и я попыталась оглянуться через плечо. Но в этом не было необходимости – я знала, кто пришел за мной.

Уитфорд Саймон Хейз.

Меня захлестнула волна эмоций. Облегчение оттого, что я больше не одна, быстро сменилось ужасом.

Мне хотелось накричать на него.

Мне хотелось поцеловать его.

Поскольку я не могла сделать ни того ни другого, я решила молчать и сосредоточилась на том, как нам выбраться отсюда. Я знала, что Papá будет использовать меня как рычаг давления, пока не узнает, где Mamá спрятала Клеопатру и артефакты. А еще я знала, что мистер Финкасл, скорее всего, захватил с собой целый арсенал на случай, если их обнаружат.

Я содрогнулась при мысли о перестрелке, которая могла случиться здесь, в окружении воды. От страха у меня скрутило желудок.

Я знала, что внизу меня ждала смерть.

Мы шли до тех пор, пока не приблизились к высокой статуе мужчины в свободных одеждах, рука которого покоилась на одной из спин трехглавой собаки. Он стоял перед богато украшенной аркой, изображавшей свитки пергамента. На изгибе были выгравированы греческие буквы.

– Серапис,– прошептал Papá. – Поразительно.

Лицо моего отца застыло от радости. Только его глаза перебегали с одного предмета на другой, отчаянно изучая каждый дюйм. Но затем Papá расправил плечи и посмотрел на мистера Грейвса.

– Мы возьмем их врасплох, – сказал он. – Сколько человек внутри?

– Они вдвоем, и… – ответил мистер Грейвс. – С ними трое рабочих и один охранник. Они надеялись сохранить свое открытие в тайне.

– Отлично,– сказал Papá. – Оцепите территорию, а мы с Инес последуем за вами.

Мистер Грейвс кивнул и жестом велел мужчинам двигаться дальше. Он показал на мужчину позади меня и сказал:

– Ты пойдешь со мной.

Мое сердце сжалось от ужаса. Я почувствовала нерешительность Уита. Я знала, что он не хотел уходить, но теперь, когда нас окружили вооруженные люди, он не стал бы рисковать мной.

Наконец Уит протиснулся мимо меня. Его кепи было низко надвинуто на

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 101
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала
Пелагея
Пелагея 20.12.2025 - 20:03
Скучновато..
Катюша
Катюша 19.12.2025 - 00:05
Можно смело отнести книгу к любовному роману, точно не эротика.