Амазония - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доктор Родригес уехал по вызову, но я могу позвонить ему, если дело того требует.
— Звоните, — сказал Натан.
— Может, я сумею помочь, — произнес чей-то голос.
Нат обернулся. С кресла в приемной поднялась высокая стройная женщина с длинными темно-рыжими волосами. Казалось, еще секунду назад ее не было — незнакомку скрывал столбик дощатых коробов, помеченных красным крестом. Она подошла спокойной и твердой походкой и оглядела каждого из присутствующих по очереди.
Натан слегка приосанился.
— Меня зовут Келли О'Брайен, — бегло произнесла женщина на португальском, в котором Нат тем не менее различил едва уловимый бостонский акцент. Она вынула удостоверение со знакомым эскулаповым жезлом. — Я из Америки.
— Доктор О'Брайен, — сказал Нат по-английски, — нам, несомненно, понадобится ваша помощь. На эту девочку напала...
Лежащая на носилках Тама вдруг выгнулась дугой. Ее пятки замолотили по пальмовым листьям, все тело начало трясти.
— У нее судороги! — воскликнула женщина. — Скорее в палату!
Полная медсестра засеменила по коридору, придерживая двери перед носилками.
Келли О'Брайен бежала рядом с девочкой, пока мужчины не внесли Таму в крошечную четырехместную палату и не уложили на свободную койку. Хватая перчатки, стройная докторша бросила медсестре:
— Десять кубиков диазепама, срочно!
Сестра молча метнулась к шкафчику с лекарствами. Через пару секунд у Келли в руке оказался шприц с янтарного цвета раствором. Она уже приготовила жгут.
— Держите ее, — приказала она Нату с Такахо.
Вызванные по неотложному делу старый врач и еще одна медсестра наконец прибыли, и тихая больница наполнилась суетой.
— Готовьте лактат Рингера и капельницу, — скомандовала Келли, нащупывая вену на тонкой руке девочки. Она выверенным движением направила иглу и медленно ввела лекарство.
— Это валиум, — пояснила Келли за работой. — Он должен временно подавить судороги, чтобы мы смогли выяснить, что с ней.
Как по команде, конвульсии прекратились. Тама перестала молотить ногами и лежала пластом на кровати, лишь одно из ее век и уголок рта продолжали подергиваться. Келли разглядывала зрачки при свете фонарика-ручки.
Старый врач оттеснил Ната в сторону — доктор стоял по другую сторону Тамы, готовя набор для переливания крови.
Нат заглянул ему за спину и увидел панический ужас в глазах отца девочки.
— Что с ней случилось? — спросила врач, не прекращая осмотра.
Натан описал нападение.
— Она то и дело теряла сознание и опять приходила в себя.
Деревенский шаман смог ненадолго вернуть ее в чувство.
— У нее несколько сломанных ребер с сопутствующими гематомами, но это не объясняет судорог и обмороков. Были ли у нее конвульсии по дороге сюда?
— Нет.
— Как насчет эпилепсии у родственников?
Нат повернулся к Такахо и перевел для него вопрос.
Индеец кивнул.
— Ах-де-ме-нах гунти.
Натан нахмурился.
— Что он сказал? — переспросила Келли.
— Ах-де-ме-нах означает «электрический угорь», гунти — болезнь или недомогание.
— Болезнь электрического угря?
Натан кивнул.
— Это он и сказал. Бессмыслица. Жертва электрического угря часто испытывает конвульсии, но непосредственно после атаки. А Тама уже много часов не заходила в воду. Не знаю... Может, так яномамо называют эпилепсию?
— Ее лечили? Назначали какие-нибудь препараты?
Ответил Такахо:
— Деревенский шаман раз в неделю ухаживал за ней, окуривая дымом микании.
Келли задохнулась от негодования.
— Иными словами, ее не лечили. Неудивительно, что стресс утопающего вызвал столь сильный припадок. Почему бы вам не отвести ее отца в приемную? Может, мне удастся подавить судороги чем-нибудь посерьезнее.
Нат посмотрел на кровать. Тама все еще лежала без движения.
— Думаете, они повторятся?
Келли встретилась с ним взглядом.
— Они и не прекращались. — Доктор указала на лицевой тик. — Это называется статус эпилептикус, длительные судороги. Большинство пациентов, перенесших такой затяжной приступ, могут входить в ступор, стонать, терять координацию. Кризы, подобные тем, что мы видели, будут случаться снова и снова. Если их не остановить, ребенок погибнет.
Нат задержал взгляд на девочке.
— Так вы хотите сказать, что судорога мучила ее все это время?
— Судя по вашим словам, в той или иной степени — да.
— Но шаман из деревни как-то смог вывести ее из ступора!
— С трудом в это верю. — Келли снова занялась девочкой, — у него не нашлось бы лекарства, чтобы разорвать цикл.
Нат вспомнил, как девочка пила из горлянки.
— И все же ему удалось. Не стоит принимать шаманов за примитивных знахарей. Я годами сотрудничал с ними. Знай вы, с чем им приходится сталкиваться, вы бы назвали их кудесниками.
— Что ж, кудесники они или нет, но наши средства гораздо эффективнее. Настоящая медицина. — Она снова кивнула в сторону Такахо. — Почему вы не проводите отца в приемную?
Келли опять повернулась к персоналу, давая понять, что разговор окончен.
Нат вспыхнул, но подчинился. В конце концов, западные медики веками отвергали терапевтическую ценность шаманизма. Нат уговорил Такахо выйти из палаты и подождать в приемной. Он усадил индейца в кресло и велел подождать, а сам направился к выходу. Он вернулся по коридору и снова очутился в душном амазонском мареве. Пусть американка верит, чему хочет, — он собственными глазами видел, как шаман вернул Таму к жизни. Если кто-то и мог пролить свет на ее загадочную болезнь, то Нат знал, где его найти.
Едва ли не бегом под палящим полуденным солнцем Натан устремился к южной оконечности города. Проскочив почти десять кварталов, он поравнялся с местной военной базой. Вопреки обычной полудреме, сегодня там царило оживление. Нат насчитал на площадке четыре вертолета с американской маркировкой. Вдоль ограды выстроились местные, таращась на залетные чудеса техники и оживленно болтая.
Нат не придал значения происходящему на базе и поспешил к панельному зданию, стоящему среди утлых деревянных строений. На фасаде было выведено «ФУНАИ». Там-то и располагался филиал Бразильского индейского фонда, центральный орган поддержки, обучения, юридического представительства местных племен банива и яномамо. Невысокое здание вмещало как кабинеты, так и приют для бездомных индейцев, забредших в город в поисках лучшей из долей — доли белого человека.
В штате ФУНАИ числился советник по делам медицины, давний друг семьи Ната и наставник его отца здесь, в лесах Амазонии.
Натан просочился в фойе, быстро прошел его и взбежал по лестнице, молясь, чтобы друг оказался у себя. Дверь была не заперта, так что еще на подходе он услышал звуки Пятого скрипичного концерта Моцарта.