Путь Кочегара III - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может ножны для вашей, кхм, кочерги организуем хотя бы?
— Ножны для кочерги? С таким аксессуаром я еще больше буду на шута походить, — хмыкнул я, отказываясь от идеи.
Вот к предложенным шляпам я симпатией не проникся. То какие-то тюбетейки с перьями, то квадратные высокие шляпки с кучей кисточек или шалью сзади. Я отказался от такого счастья и заказал себе привычную конусообразную шляпу. Парадное ханьфу я убрал в рундук дилижанса пока что, а то во время дороги наверняка испорчу. Костюмерам пришлось мотаться в лавку, но ко времени нашего отъезда из города они успели привезти реквизит. Мне подобрали недешевый экземпляр, но шляпа-конус активно носилась сервами и в любом случае считалась бедняцкой. Чиновникам гуна или членам семьи считалось позорным носить нечто подобное. Однако я был простым кочегаром, и в полюбившейся шляпе чувствовал себя в своей тарелке. Она стала словно бы защитным талисманом, отделяющим меня от прогнившего и погрязшего в интригах мира аристократов, к которому меня отчаянно тянули.
Выехали мы утром, и я снова забрался в кабину водителя, позабыв про свое желание устроить советнику допрос с пристрастием. В обед мы сделали короткую остановку, и я все же перебрался обратно в салон для пассажиров. Некоторое время внутри вместе с Сати и Чинсуком ехал тяжелораненый, которому чудом удалось приживить почти полностью перерубленную ногу, но он уже мог сесть на коня после двух дней лечения. Мы с вассалом и советником остались втроем, если не считать дрыхнущего хургла. Бхоль не выказывала недовольства, но я уже успел ее узнать — девушка себя чувствовала неуютно среди подобной роскоши.
— Дядя Чинсук, у меня есть к вам одна просьба.
— Все что в моих силах, ваше высочество!
— Я давно не видел своих родственников. Они могли значительно измениться за последние годы. Плюс память меня подводит. Расскажите: как кто выглядит нынче, кто чем занимается, что интересного происходит при дворе…
— Всенепременно…
Мне удалось выудить у советника довольно много важной информации, не вызвав особых подозрений. Рассказывал Чинсук долго, перечисляя титулы и заслуги каждого из членов рода Чай. Многие дальние родственники, как оказалось, разбросаны по стране. Некоторые заняты в торговле, другие получили титулы цзы. Цзы Шейчжоу дальний родственник Ли Кона по линии бабушки. Альси Кон Чай — мать старшего и среднего сына погиба много лет назад. Спустя какое-то время отец женился на Юйвин — дочери высокопоставленного владетеля соседней страны.
Существовали разные силы в провинции: школы боевых искусств, военные касты, торговые и алхимические гильдии, различные феодалы со своими личными армиями. Со всем этим пытался управиться гун Дай Кон Чай. Старший сын На Кон Чай заведовал различными столичными мануфактурами, его постепенно готовили в качестве наследника. Как и младшего сына Сунь Кон Чая, которого также обучали Цунь-Ши-Дао и искусству управления страной.
— Значит, с именем — это мне еще повезло, — хмыкнул я.
— Простите, ваше высочество?
— Ничего. А что на мой счет говорят при дворе?
Лишь среднего сына Ли считали позором семьи — за то, что тот посмел бросить учебу, уехать из Чайфу и податься в бандиты. После возвращения ничего хорошего от Ублюдка Ли также ждать не приходилось. Отчего отец и пошел на столь радикальный шаг, изгнав из рода публично.
Как я и предполагал, ажиотаж возник вокруг расторгнутой помолвки с наследницей правящего рода Лонглин, Фарфоровым цветком триумвирата. Больше у Ублюдка Ли никаких достоинств не было — лишь давнее соглашение между правителями о том, что второй сын Чай должен сочетаться браком с наследницей Лонг. Однако, после обострения отношений с Хень-Тань провинции срочно требовалось как-то обеспечить мир с другим соседом. И хотя для гуна это было сродни унижению, он отправил прошение к гун-эр Лонг с целью восстановить разорванную договоренность. Неизвестно, что он пообещал взамен.
Нет, сочетаться браком с цветком, пускай и Фарфоровым, я не горел желанием. Еще даже мир как следует повидать не успел, а уже повязали, считай. Однако я хотел посмотреть в лицо несносной девчонки, что отказалась от такого замечательного жениха. Думаю, мне удастся что-нибудь придумать. На худой конец и фиктивный брак можно оформить, раз это убережет людей от кровопролития. Интересно, будут ли меня величать затем Фарфоровым Ублюдком Ли или Сумасшедшим Цветком Триумвирата?
Глава 4
К ночи мы достигли Шейчжоу, из которого выходил тракт на восток в сторону Ханкина. Переночевали в одной из дорогих гостиниц. Чинсук не был стеснен в средствах. Утром мы пообщались с ранними обитателями обеденного зала и управляющим, узнали последние слухи. Война была основной темой для обсуждения. Гунские войска сдерживали движение армии Хень-Тань на западе, однако тем удалось взять Ю-фонг.
Сумасшедшая Закалка Ли обрела большую популярность в городе после моей демонстрации. Уже несколько залов закалки организовали отдельные огороженные зоны, в которых разрешалось частично оголяться. Говорят, и до столицы мода докатилась. Этому способствовала история Тухлого Мясника или Кровавой Закалки — ее назвали по-разному. Попробовать метод, который рекомендовал сам Ублюдок Ли, считалось почетным испытанием. Мое имя давно стало чем-то вроде бренда, правда, с отрицательным подтекстом.
Друзей перед отъездом навещать мне не требовалось ввиду их отсутствия. Коротышка Жонг, как узнал, что я приехал в город, конечно, сразу заявился в гостиницу. Вел себя как мой преданный вассал, выяснив, что я теперь рассекаю в компании адъютанта гуна и мое положение значительно выправилось. Из изгоя превратился в надежду трона. Но мне с ним возиться не хотелось.
Чинсук разрешил немного задержаться, так что мы смогли навестить учителя Токфу. Старик работал над своим испорченным полигоном, когда наш дилижанс подъехал ко двору. Мастер смог заготовить новых