Алые перья стрел - Владислав Крапивин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король неумело отмахивается, потом съеживается и закрывается руками.
Король. Ай…
Шут. Ну что ты за размазня… Встань как следует! К бою! Нападай!
Король. Я не умею…
Шут. А ты представь, что я — кардинал!
Король. Да?.. (На несколько секунд задумывается.) Кардинал?! Ну, ладно! Получай!.. Ура-а!
Неумело, но яростно Людовик набрасывается на шута, опрокидывает его, замахивается.
Шут. Стой! С ума сошел! Во как вдохновился!.. Надо драться по правилам… Ой, тихо…
Король. Что?
Шут. Сюда кто-то идет.
Король. Наверно, мачеха…
Они прячутся в складках занавеса. Медленно проходит закутанная в плащ фигура. Король и шут высовывают головы.
Король. Привидение…
Шут. Сам ты привидение! Это герцог Бэкингем. Опять пробрался во Францию…
Король. Бежим! Надо его опередить!
Шут. Да тебе-то какое дело? Он на свидание к королеве идет. Король. Больно нужна ему королева! Он стащит мои хрустальные подвески! У него такое хобби: он, как и я, собирает пробки от графинов! Всюду их крадет, лучшую в Европе коллекцию собрал!
Король и шут убегают.
7Кабинет короля. Королева в кресле. В развевающемся плаще вбегает Бэкингем. Падает перед королевой на колено.
Бэкингем. Ваше величество! Моя несравненная королева! Я снова у ваших ног!
Королева. Ах, герцог! Как вы рискуете! Во Франции у вас полно врагов!
Бэкингем. Я тысячу раз готов рисковать головой ради моей любви к вам!.. (Стреляет глазами в сторону подвесков.)
Королева. Умоляю вас, уходите. Если нас увидят вместе, будет международный скандал.
Бэкингем. Я не смею перечить вам, я уйду. Но принесите мне что-нибудь на память. Хотя бы пробку от флакона с вашими духами!
Королева. Ах, герцог, вы неисправимы! Хорошо, ждите здесь.
Она уходит. Герцог поднимается, воровато оглядывается. Достает из-под плаща портновские ножницы. На цыпочках подходит к раме с пробками. Щелк, щелк — подвески падают в подставленную шляпу. Герцог нахлобучивает ее и, радостно пританцовывая, покидает дворец. Вбегают Людовик и шут.
Король (подскочив к раме). Так и есть! Стащил!
Он падает в кресло, утыкается лицом в спинку.
Шут. Перестань! Надо не реветь, а что-то делать!
Король (вскакивает). Правильно! В погоню!
Шут. Какая погоня! Тебя сразу хватятся! Опять влетит от королевы!
Король. Как же быть?
Шут. Известное дело, как! В Париже появился д’Артаньян и его друзья!
Король. Нуичто?
Шут. Что-что! Книжки надо читать! На мушкетеров вся надежда!
Король. Правильно! Разыщи их скорее и веди сюда!
С шумом возникают Петя и юные мушкетеры, кланяются, размахивая шляпами.
Петя. Ваше величество, нас не надо искать и звать. Мы всегда рядом с теми, кто оказался в беде!
Шут. Послушайте, ребята! Герцог Бэкингем стащил у его величества музыкальные подвески! Одна была радость у ребенка, да и той лишили…
Юный Портос. Хм, странное дело. Разве подвески принадлежат не королеве?
Петя. Да, в романе написано, что…
Шут. Мало ли что там написано! Это подвески короля!
Король. Да, они мои!
Юный Атос. Тем более! Не будем медлить!
Юный Арамис. В Лондон, господа!
Юные мушкетеры отвешивают королю поклон и без лишних слов исчезают.
Шут (потирая ладони). Ну, зададут они Бэкингему! Считай, что подвески у тебя в кармане!
В дверь заглядывает Рошфор.
Рошфор. Вы так думаете, господа? Ну-ну, посмотрим…
Король. Иди отсюда, кардинальская крыса!
Он замахивается на Рошфора рапирой. Тот скрывается за дверью. Король и шут бросаются за ним. Входит королева.
Королева. Вот и вся любовь! Не дождался даже моего подарка, прихватил пробки Людовика и был таков! А я когда-то так ему верила! О, герцог! Мое разбитое сердце не простит вам измены!
В сердцах она швыряет пробку от духов (как бы вслед Бэкингему).
Входит кардинал.
Кардинал. Ваше величество, вы чем-то удручены? Королева. Вы, ваше высокопреосвященство, тоже, по-моему, весьма озабочены.
Кардинал. Государственные заботы, мадам. Англия опять грозит высадить войска. Это происки коварного Бэкингема.
Королева. Не тревожьтесь, не будет он высаживать войска. Он и так получил от Франции то, что хотел…
Кардинал. Что именно? Вашу благосклонность, мадам? Королева. Не сыпьте соль на раны моего сердца, кардинал… Кардинал. Простите, ваше величество… Оставим политику, это скучная тема… А что, не устроить ли нам во дворце бал? Мы давно уже не развлекались. Повеселимся, потанцуем. А? (Он галантно подходит к королеве, подает руку.)
Королева. Да! Бал — это великолепно. Он заставит меня позабыть огорчения.
Звучит музыка старинного танца. Кардинал и королева танцуют под песню-диалог.
Кардинал.
Давайте станцуем.Шаг вправо, шаг влево —Старинный прием «па-де-де»…Осмелюсь заметить,Моя королева,Вы движетесь прямо к беде…
Королева.
Но где же беда?Я не вижу проблемы…
Кардинал.
Проблема острее ножа:Поверьте, мадам,Что любовь БэкингемаВредит вам в глазах парижан.
Королева.
Увы, я была с нимНаивной и робкой,А он притворяться умел.Но нынче я вижу:Стеклянные пробкиОдни у него на уме.Теперь от обидИ желания местиВ груди закипает слеза!И как отомстить,Мы подумаем вместе…
Кардинал.
Вы льете мне в душу бальзам!Немедля я в ЛондонОтправлю агента,И будет наш враг обречен.Запляшет от страхаЗлодей Бэкингем тамИ сразу поймет, что почем…
Вдвоем.
Запляшет от страхаЗлодей Бэкингем тамИ сразу поймет, что почем!
Кардинал. Ваше величество, я займусь этим делом сию минуту… Рошфор!
Входит граф Рошфор.
Рошфор. Я весь внимание, монсеньер.
Кардинал. Доставьте сюда лучшего агента нашей секретной службы.
Рошфор. Слушаю, монсеньер. Он всегда у меня под боком… (Хлопает в ладоши.)
Появляется усатый детина в шляпе и ботфортах.
Рошфор. Вот, монсеньер! Лучший в Европе шпион, притворщик и подслушиватель. Прекрасный стрелок и фехтовальщик. Супермен!
Кардинал. Великолепно! (Осматривает шпиона.) Будете работать под кличкой Миледи.
Агент. Ваше высокопреосвященство! Но я же не дама! Я… наоборот. Существо совсем иного рода!
Кардинал. Неважно. Будете миледи! Так написано у Дюма.
Он ловко отрывает у шпиона усы.
Агент. Ай! Что вы делаете, монсеньер!
Кардинал. Этого требуют интересы высшей политики… Рошфор, платье!
Рошфор делает знак. Появляются два пажа с пышным платьем и дамской шляпой. Они с помощью Рошфора обряжают оторопевшего агента в женский наряд.
Королева (со знанием дела). Вот здесь поправьте складочку. И воротник… По-моему, очень мило…
Кардинал. Слушайте и запоминайте, Миледи. Бэкингем похитил королевские подвески — это раз. В погоню за ним отправились д’Артаньян и три его сообщника. Это два… Ваша задача…
Агент (щелкает под платьем каблуками). Доставить подвески обратно!
Кардинал. Главное, чтобы они не достались мушкетерам! Д’Артаньян, Атос, Портос и Арамис должны потерпеть поражение в этой операции!