Жестокий мир кино (Лaтepнa магика) - Ингмар Бергман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Картины» задумывалась первоначально как книга — интервью: Лассе Бергстрём задает вопросы, Ингмар Бергман отвечает. Идея возникла летом 1987 года во время работы над окончательной редакцией «Латерны Магики». Беседы о фильмах Ингмара Бергмана начались 28 сентября 1988 года на Форё и завершились 1 февраля 1990 года в Стокгольме. В основу книги легла отредактированная запись почти шестидесятичасовых бесед, из которой интервьюер убрал свои вопросы. Текст, переработанный и скомпонованный Ингмаром Бергманом, был готов 11 июня 1990 г. Иллюстративный материал подобран Ларсом Оландером, фильмография составлена Бертилем Вредлюндом
ЛATEPHA МАГИКА. Перевод А. Афиногеновой
Мой 20 век Литературно — художественное издание
Бергман Ингмар Жестокий мир кино
РЕДАКТОР А. Г. Николаевская МЛ. РЕДАКТОР Д. З. Хасанова ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР С. А. Виноградова ТЕХНОЛОГ С. С. Басипова ОПЕРАТОР КОМПЬЮТЕРНОЙ ВЕРСТКИ Л. Г. Иванова ОПЕРАТОР КОМПЬЮТЕРНОЙ ВЕРСТКИ ПЕРЕПЛЕТА Е. В. Мелентьева КОРРЕКТОРЫ Е. В. Малашенкова, Е. З.Якушина
Подписано в печать 08.09.2006 Формат 60x90/16 Тираж 3 000 экз. Заказ № 5035.
ЗАО «Вагриус»
Примечания
1
«Сестричка» (нем.). (Здесь и далее — примеч. пер).
2
Убивайте своих возлюбленных (англ.).
3
Мать — животное, матка (дат.).
4
Здесь — школьник, выезжающий по обмену в другую страну (нем.).
5
Здесь — сестра — прислужница. Женщина, занимающаяся Церковной благотворительной деятельностью (нем.).
6
Дорогой Ингмар, это следует рассматривать просто как вежливость (нем.).
7
История религии (нем.).
8
«Буря» (нем.).
9
Отравлено евреями (нем.).
10
Ах, Ингмар, это не для иностранцев! (нем.)
11
«Союз немецких девушек» (нем.).
12
Холодные закуски (нем.).
13
Перевод С. Апта.
14
Мой любимый Ингмар, крепко обнимаю тебя, ты по — прежнему такой же худой? Клара, (нем.)
15
«В твой день рождения я приду к тебе в гости на целую ночь» (нем.).
16
Великая старуха (англ.).
17
Хозяйка (фр.).
18
Подруга сердца (фр.).
19
«Петух в вине» — национальное французское блюдо.
20
Профессия (фр.).
21
Памина еще жива (нем.).
22
Я на вас в суд подам за этот проклятый фильм! (англ.)
23
Здесь — это грандиозно! (англ.)
24
Здесь — пьяный бред (нем.).
25
Верность произведению (нем.).
26
Всезнайка, умник (нем.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});