Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не думая о своей жизни и о своих уставших ногах, Стрелок наполовину спотыкался, наполовину падал со скал, которые крошились у него под ногами и разбивались на мелкие части, падая вниз.
— Я поймаю их, — продолжал повторять он. — Бедная крошка, бедная малышка! Помоги мне бог. Если он только тронет её…
Он шёл сквозь ночь, оступался, иногда падал, но снова поднимался и продолжал свой неистовый и безнадёжный поиск маленькой золотоволосой Иезабель, которая вошла в его жизнь за несколько коротких часов, оставив глубокий след в его сердце, который, возможно, никогда не изгладится. Постепенно осуществление задуманного овладело им, когда он шёл на ощупь в неизвестное. Эта мысль придавала ему силы, которых он не имел.
— Черт возьми, — бормотал он, — я уверен, что сумею постоять за тебя, Иезабель.
Глава 22
У ОДИНОКОГО ПРУДАНаступила ночь, и Тарзан, ведший леди Барбару Коллис и Лафайэта Смита из долины Мидиан, не заметил следов Иезабель и Стрелка. Его двое подопечных уже умирали от усталости, но человек-обезьяна вёл их в ночи в соответствии с планом, который обдумал. Он знал, что было ещё двое пропавших: Иезабель и Денни Патрик. Он хотел поскорее увести леди Барбару и Смита в безопасное место, чтобы потом продолжить свой поиск двух других.
Леди Барбаре и Смиту путешествие казалось нескончаемым, но они не жаловались, так как человек-обезьяна объяснил им цель своего быстрого перехода. Судьба друзей беспокоила их даже больше, чем Тарзана. Смит поддерживал девушку, как мог, но его собственные силы почти иссякли, и иногда, желая помочь ей, он только мешал. Наконец, она запнулась и упала. Когда Тарзан, шедший впереди, услышал и подошёл к ним, он нашёл Смита, тщетно пытавшегося поднять леди Барбару. Тут первый раз человек-обезьяна понял, что его подопечные находятся на грани полного изнеможения, хотя он не слышал от них ни единой жалобы. Когда он понял это, он взял леди Барбару на руки и понёс её. Смит, освободившись наконец от заботы о девушке, мог продолжать идти, хотя и двигался, как автомат, очевидно, делая это совершенно, бессознательно. Но такое состояние Смита можно было оправдать, если учесть, через что и сколько он прошёл за эти три дня. Он изумлялся силе и выносливости человека-обезьяны, которая по сравнению с его слабостью казалась невероятной, хотя он и видел все своими глазами.
— Уже недалеко, — сказал Тарзан. Он догадался, что человека нужно подбодрить.
— Вы уверены, что охотник, которому вы сказали о нас, не перешёл на другое место? — спросила леди Барбара.
— Он был там позавчера, — ответил человек-обезьяна. — Я думаю, что мы найдём его там сегодня вечером.
— Примет ли он нас? — спросил Смит.
— Конечно, как принял бы каждого в подобных обстоятельствах, кто нуждается в помощи, — ответил лорд джунглей. — Он англичанин, — добавил он, чтобы развеять их сомнения.
Сейчас они были в густом лесу, следуя по древней тропе диких животных. Наконец они увидели огни, мерцавшие впереди.
— Это должно быть лагерь! — воскликнула леди Барбара.
— Да, — ответил Тарзан.
Минутой позже он уже позвал кого-то на местном диалекте.
Тотчас же ему ответили. Потом Тарзан остановился на краю лагеря как раз за кругом костра. Несколько воинов стояли на страже. Тарзан поговорил с ними несколько минут. Потом он прошёл вперёд и поставил леди Барбару на ноги.
— Я сказал им, чтобы они не будили своего хозяина, — объяснил человек-обезьяна. — Леди Барбара может занять палатку, для Смита будет сделано жилище. Вы будете здесь в полной безопасности. Люди в лагере сказали мне, что имя их хозяина — лорд Пасмор. Он, без сомнения, устроит ваш отъезд отсюда. Тем временем я постараюсь отыскать ваших друзей.
Сказав это, человек-обезьяна повернулся и исчез в темноте ночи ещё до того, как они успели его поблагодарить.
— Он ушёл, — воскликнула девушка, — а я даже не поблагодарила его.
— Я думал, что он останется до утра, — сказал Смит. — Он, должно быть, тоже устал.
— Он кажется неутомимым, — ответила леди Барбара. — Он супермен, каких, наверное, больше нет.
— Пойдёмте, — сказал вождь. — Ваша палатка там.
— Спокойной ночи, мистер Смит, — сказала девушка. — Я надеюсь, что вы будете спать спокойно.
Когда они готовились к гостеприимному отдыху, Стабух и Иезабель ехали в ночи.
Мужчина был в совершенном замешательстве и растерянности. К утру они бросили поводья у края огромного леса, после того, как проехали почти всю ночь. Стабух был совершенно изнурен, Иезабель тоже страшно устала, но чувствовала себя немного лучше, так как юность и здоровье были тем резервом, который пополнял её силы, а мужчина подорвал своё здоровье в легкомысленных увлечениях.
— Я должен поспать, — сказал он, слезая с лошади.
Иезабель не нуждалась в приглашении и соскользнула с седла, так как её тело болело от напряжения необычной для неё езды. Стабух ввел животных в лес и привязал к дереву. Потом он бросился на землю и почти тотчас же заснул.
Иезабель сидела молча, прислушиваясь к равномерному дыханию мужчины.
«Самое время бежать», — подумала она.
Она тихо встала на ноги. Как темно!
Возможно, будет лучше подождать, пока станет светлее? Она была уверена, что он проспит долго. Было очевидно, что он очень устал.
Она села снова, прислушиваясь к звукам джунглей. Они испугали её. Да, она подождет до утра. Потом отвяжет лошадей, поедет одна и поведёт на поводу другую лошадь,