Объяснение священной книги псалмов - Григорий Разумовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пс. 43:20 Яко смирил еси нас на месте озлобления, и прикры ны сень смертная.
Озлобление значит: причинение зла, притеснение. Выражение на месте озлобления означает: там, где причинено зло, в земле притеснения, — в переносном смысле: в плену, в рабстве. Смирить кого–либо на месте озлобления на языке Священного Писания означает то же, что низвергнуть во глубину бед и зол. Смертной или смертоносной тенью (сень смертная) вообще назывались места мрачные и опасные, где можно было найти смерть, а также опасности, доводящие до смерти, в переносном смысле — смертные бедствия и несчастья (Иов. 3 и след.; Ис. 92; Пс. 87:7). Таким образом, изречениями этого стиха псалмопевец поясняет мысль предыдущего изречения. Ты, Господи, попустил ненавидящим нас совратить нас с тех путей, на которых покровительствовала нам всемогущая десница Твоя, так что мы очутились в самом бедственном положении: мы преданы в рабство нечестивым, подвергающим нас смертельным казням (прикры ны сень смертная).
Пс. 43:21–22 Аще забыхом имя Бога нашего, и аще воздехом руки нашя к богу чуждему, не Бог ли взыщет сих? Той бо весть тайная сердца.
Воздехом (от слова воздеты, поднять, простирать) значит: воздели, подняли; воздехом руки нашя к Богу — значит: подняли или простерли руки для молитвенного служения или поклонения Богу. Этими словами псалмопевец поясняет и доказывает то, что сказал он выше в стихах 18 и 19. Никогда, говорит, не отступали мы от Господа и не забывали имя Бога нашего и не простирали рук своих для служения чуждому, ложному божеству язычников. Если бы мы так сделали, если бы забыли Бога нашего и простерли руки наши в молитвах богу чужому, то не взыскал ли бы и не осудил ли бы нас Бог за такое нечестие? Конечно, взыскал бы, потому что Ему известны не только дела наши, но и сокровенные, тайные мысли сердца. Таким доводом псалмопевец хочет засвидетельствовать о совершенной невинности своего народа, от имени которого он выражает эту молитвенную жалобу, призывая в свидетели Самого Бога.
Пс. 43:23 Зане Тебе ради умерщвляемся весь день, вменихомся яко овцы заколения.
Продолжая ту же молитвенную жалобу ко Господу, псалмопевец говорит: не только мы не отступили от Тебя и от Закона Твоего, Господи Боже наш, не забыли имя Бога нашего, но мы ради Тебя, из любви к Тебе терпим всякие страдания и предаемся на смерть, нас считают за овец, обреченных на заклание, всякий день мы находимся в смертной опасности и всегда готовы претерпеть за Тебя, Господи, за веру и Закон Твой всякие мучения. В этом же смысле приводит изречения этого стиха и св. апостол Павел в Послании к Римлянам, говоря: Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? Как написано: «За Тебя умерщвляют нас всякий день; считают нас за овец, обреченных на заклание» (Пс. 8:35–36).
Пс. 43:24–26 Востани, вскую спиши, Господи? Воскресни, и не отрини до конца. Вскую лице Твое отвращаеши? Забываеши нищету нашу и скорбь нашу? Яко смирися в персть душа наша, прильпе земли утроба наша.
Здесь псалмопевец от лица своего народа молит Господа, чтобы Он вспомнил угнетенных рабов Своих и ниспослал бы им Свою помощь и избавление. Призывая Бога на помощь, он представляет Его спящим и говорит: востани, что спишь, Господи! Причем представляя великую смертную опасность, угрожающую народу со стороны врагов его, просит, чтобы Господь не отвращал лица Своего от погибающих и не отринул их навсегда, — он молит Господа, подобно тому как некогда ученики Господа Иисуса Христа разбудили Его, спящего на корме корабля, и молили спасти их от гибели, угрожающей им от бурного кораблекрушения (Мк. 4:37–38). Вместе с тем, продолжая изображать Бога человекообразным, псалмопевец говорит, что Бог забывает людей Своих, как бы не обращая внимания на их тяжкое и угнетенное положение, а это положение было настолько тяжко, что мы, говорит, унижены до праха, (душа наша смирися в персть), утроба наша прильнула к земле, мы принуждены ползать по земле, т. е., мы доведены до крайнего бесчестия и презрения. Такого рода унижению, по изображению пророков (Ис. 49:23, 51:23; Мих. 7:17; Пс. 71:9). Господь подвергал языческие народы.
Пс. 43:27 Воскресни, Господи, помози нам и избави нас имене ради Твоего.
Воскресни от слова воскреснути, — в переносном смысле значит: восстать (объяснение этого слова см. в Пс. 3:8). Выразив в предыдущих стихах скорбь о том, что Господь Бог как бы удалился от народа Своего, предал его на разграбление и пленение врагам его, на поругание и всякие обиды, псалмопевец в заключение псалма умоляет Господа восстать на помощь народу. Встань, говорит он, Господи, на помощь нам, потому что, оставляя нас беззащитными против врагов, Ты представляешься спящим или не действующим; встань и избавь нас от толиких бед не за наши заслуги и добродетели, которые недостойны Твоей милости, но ради имене Твоего, — для того чтобы имя Твое было страшно и славимо всеми и чтобы не злословилось оно у идолопоклонников.
«Таково, — говорит Зигабен, — изъяснение этого псалма буквальное и историческое. В высшем смысле могут быть произносимы слова сего псалма в отношении ко Христу, притом от лица всех мучеников, которые претерпели бесчисленные страдания и ежедневно были умерщвляемы за Христа. Впрочем, и все православные христиане могут произносить их ко Христу, так как они ежедневно бывают оскорбляемы и терпят бедствия от человекоубийц и нечестивых язычников» [7, с. 347].
Псалом 44
Надписание псалма этого, составляющее 1‑й стих его, читается так: В конец, о изменяемых сыном Кореовым, в разум, песнь о возлюбленнем. Многосложный состав этого надписания, как бы взятый по частям из надписаний разных других псалмов, вполне соответствует самому содержанию псалма. Именно, в этом надписании указывается и на предмет, о котором идет речь в псалме, и на цель написания его, и на лица, которым он дан был для музыкального и хорового исполнения его, и проч.
Первое слово в надписании, в конец — указывает на то, что псалом этот содержит в себе пророчества, которым надлежит исполниться в конце времен. Выражение о изменяемых говорит о том, что псалом в пророческом смысле изображает те перемены, которым должны подвергнуться люда чрез веру во Христа Спасителя, свергнув с себя «ветхаго греховнаго человека и облекшись в новаго, созданного по Богу в правде» (Еф. 4:22, 24). Слова сыном Кореовым ясно указывают на то, что псалом этот по составлении его вручен был для пения при богослужении сынам Кореевым (т. е., левитскому семейству из потомства Корея), которые были не только певцами, но и составителями псалмов (см. объяснение надписаний псалмов 41 и 43). В разум переводится с еврейского — «учение, разумение» и значит, что псалом этот есть песнь учительная, вразумительная, потому что содержит в себе глубокие сокровенные мысли и высокие божественные истины. Песнь о возлюбленном значит то же, что пророческая песнь о Христе Господе нашем, Который есть «Сын Божий Возлюбленный» (Мф. 3:17; Мк. 1:11; Кол. 1:13).
Мы дали объяснение выражениям надписания по переводу его с греческого LXX толковников. Но нельзя обойти здесь молчанием того, что в этом надписаний есть выражение, которое LXX толковниками переведено с еврейского в переносном смысле. Это выражение о изменяемых, которое в еврейской Библии читается: ал–шошаним, что по–русски значит: о (на) лилиях, о (на) розах. Еврейским словом шошан, во мн. ч. шошаним, называется музыкальный шестиструнный инструмент, имевший форму лилии, и потому еврейским надписанием указывалось, что этот псалом следовало разыгрывать на музыкальном инструменте шошаним. Лилия (шошан), как видно из некоторых мест Священного Писания (Песн.4:5, 5:13; Ос.14:6), считалась у евреев образом прекрасного вообще (как и у Мф. 6:28–29) и прекрасной девы в особенности (Песн.2:1–2). Отсюда можно заключить, что LXX, поняв еврейское слово ал–шошаним в смысле переносном, заменили образ или символ (лилия) означаемым предметом (дева), подразумевая под лилиями невест–дев, о которых говорится в псалме, и понимали псалом в значении мессианском, под лилиями–девами разумели невест Жениха Христа, т. е., христиан, избранных из иудеев и язычников, которые чрез Мессию Христа должны были измениться. Вот каким образом могло произойти надписание LXX, по–славянски: о изменяемых (vulg. pro his, qui commutabuntur), т. е., о невестах Христа, о христианах. Так толкует это выражение и св. Иоанн Златоуст: этот псалом, говорит он, написан о Христе, потому имеет и надпись: о возлюбленнем и о изменяемых, ибо Христос совершил в нас великую перемену и во всех делах — переворот и изменение [5, с. 184].