Три чашки чая - Грег Мортенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анимистические верования — система религиозных представлений. Согласно ей, душа есть не только у человека, но и у животных, растений, предметов.
36
Морена — скопление обломков горных пород, образуемое передвижением ледников.
37
Большой каньон — многокилометровый разлом земной коры глубиной около полутора километров, один из глубочайших каньонов в мире. Находится на плато Колорадо, штат Аризона, США.
38
Вахи — один из памирских народов. Вахи — шииты, в Пакистане расселены в Северо-Западной пограничной провинции и в районе Гилгит-Балтистан.
39
Лахор — второй по величине город Пакистана.
40
Сунниты — приверженцы суннизма, одного из двух (наряду с шиизмом) основных направлений ислама.
41
Патаны — то же, что пуштуны.
42
Гуркхи — условное название народностей, населяющих центральные и юго-западные районы Непала. Из гуркхов набирались добровольцы в британскую колониальную армию.
43
Кафир — то же, что «неверный». Понятие в мусульманстве, которое обозначает человека, не верующего в Аллаха и пророческую миссию Мухаммада (Мухаммеда, Магомета).
44
Пешавар — административный центр северо-западного приграничья Пакистана.
45
Саудиты — правящая королевская династия в Саудовской Аравии. Порой в СМИ «саудитами» называют любых жителей этой страны. В данном случае автор применил именно такую трактовку данного понятия. (Прим. ред.).
46
Ваххабизм — религиозно-политическое течение в исламе, возникшее в XVIII веке в Центральной Аравии.
47
«Тайм» — общественно-политический еженедельный журнал в США.
48
Аятолла — богослов-законовед высшего ранга у шиитов.
49
Фарси — язык персов, официальный язык Ирана.
50
Фетва — в мусульманстве заключение муфтия, т. е. высшего духовного лица, или факиха, специалиста в области исламского права, по спорному религиозно-юридическому или этическому вопросу.
51
Наджаф, Эн-Наджаф — город на юге Ираке, стоит в долине Евфрата. Священный город шиитов, место их паломничества.
52
Исфаханский — из города Исфахан в Иране.
53
Карри — индийское густое жидкое блюдо из тушёных овощей и мяса с пряностями. Также смесь индийских пряностей.
54
В 1947 году бывшая британская колония Британская Индия была разделена на независимые государства доминион Пакистан и Индийский Союз.
55
Спин-Болдак — город на юге Афганистана, провинция Кандагар.
56
Кампус — университетский или школьный городок в США.
57
Дреды, или дредлоки — свалявшиеся локоны или заплетенные пряди волос, составляющие традиционную прическу ямайских растафари (последователей авраамической религии на Ямайке).
58
Банф — город в Канаде на юге Скалистых гор, а также название канадского национального парка.
59
Кавите — город и порт в Манильской бухте на Филиппинах.
60
Манила — крупнейший город на Филиппинах, фактическая столица государства.
61
Дакка — столица Бангладеш.
62
Калькутта — административный центр индийского штата Западная Бенгалия.
63
Хоспис — больница для смертельно больных пациентов, в которой они получают достойный уход. Основная задача хосписа — облегчить страдания умирающих.
64
Дар-эс-Салам — город в Танзании на берегу Индийского океана.
65
Конное поло — спортивная командная игра на лошадях с мячом и клюшками.
66
Уйгурский язык — один из тюркских языков, распространен в Китае, Казахстане, Узбекистане, Киргизии, Туркменистане.
67
Дóнальд Генри Рáмсфелд — американский политик, республиканец, министр обороны США в 2001–2006 годах.
68
Ракапоши — хребет в Западном Каракоруме.
69
Стрингер — внештатный корреспондент.
70
Серапе — традиционная мексиканская одежда, орнаментированная (расшитая) накидка с отверстием для головы.
71
Дэниел Перл — американский журналист газеты «The Wall Street Journal». Был похищен в январе 2002 года в Пакистане, в городе Карачи, и убит. Ответственность за похищение взяла на себя организация «Национальное движение за восстановление суверенитета Пакистана».
72
Эр-Рияд — столица Саудовской Аравии.
73
Перевод Г. Кружкова.
74
Бахрейн — островное государство на архипелаге Бахрейн в Персидском заливе.
75
Катар — государство в Юго-Западной Азии, расположено на северо-востоке Аравийского полуострова, граничит с Саудовской Аравией и ОАЭ.
76
Энтони Зинни — генерал морских сил США. В 2002 году занимал пост специального дипломатического представителя США на Ближнем Востоке.
77
Бар-мицва — празднование (по законам иудаизма) достижения еврейским мальчиком совершеннолетия в возрасте 13 лет. Также иудаистский термин, означающий само достижение совершеннолетия («возраст бар-мицва»).
78
Мухаммед Захир Шах — король (падишах) Афганистана в 1933–1973 годах После ликвидации монархии и провозглашения Афганистана республикой отрекся от престола.
79
Бадахшан — провинция на северо-востоке Афганистана, граничит с Таджикистаном.
80
Ваханский коридор — узкая полоса приграничного высокогорья в Бадахшане.