Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но сидел он не на земле. Он сидел на чём-то мягком, извивавшемся и корчившимся. Его удивлённые глаза посмотрели вниз и увидели голову козлёнка, высунутую наружу между его ног — маленький Капра был страшно напуган.
— Промахнулся! — вскрикнула леди Барбара. — Как он мог?!
Слезы разочарования полились из её глаз. Эшбаал, стерегший своих коз у северной части леса, насторожил уши и прислушался: какой-то незнакомый звук и так близко. Далеко в долине по направлению к деревне южных мидиан он слышал подобный звук, хотя очень слабо прошлой ночью. Четыре раза он прорезал тишину долины и больше не повторился. Эшбаал слышал его так же, как и его собратья в деревне Элиа.
Лафайэт Смит схватил козлёнка до того, как тот смог освободиться, и, несмотря на сопротивление, взвил его на плечо и направился обратно к девушкам.
— Он не промахнулся! — воскликнула Иезабель. — Я знала, что он не промахнётся.
Она пошла с леди Барбарой навстречу Лафайэту Смиту. Леди Барбара была сбита с толку всем произошедшим.
— Прекрасно! — выкрикнула англичанка, когда они подошли поближе. — Вы действительно подстрелили его, не так ли? Я была уверена, что вы не промахнетесь.
— Я и не промахнулся, — заверил её Лафайэт.
— Но как вам это удалось?
— Если такой факт можно допустить, — объяснил он, — то я сел на него. Дело в том, что он со страху попал под меня.
— Как бы там ни было, вы поймали его, — сказала она.
— И он гораздо лучше того, в кого я промахнулся, — заверил он их. — Та была худой и очень старой козой.
— Какой хорошенький козленок, — сказала Иезабель.
— Не говори об этом, — закричала леди Барбара. — Мы не должны думать об этом. Помни, что мы умираем с голоду!
— Где мы будем его есть? — спросил Смит.
— Прямо здесь, — ответила англичанка. — Здесь много сухого валежника. У вас есть спички?
— Да. А пока я исполню свой долг. Поищу другую дорогу. Лучше бы я убил старую козу. А это похоже на убийство ребёнка.
На противоположной стороне леса Эшбаал снова удивился, так неожиданно увидев коз, которых он искал, бежавших ему навстречу.
«Странный шум напугал их, — решил про себя Эшбаал. — Возможно, это какое-то чудо. Коз, которых я искал, заставили возвратиться ко мне».
Когда они подбежали ближе, натренированный глаз пастуха осмотрел их. Их было не так уж много в заблудившемся стаде, поэтому он мог без труда пересчитать их.
Не было козлёнка. Эшбаал был пастухом, и поэтому ему ничего не оставалось делать, как отправиться на поиски. Он осторожно пошёл вперёд, опасаясь шума, который слышал ранее.
Эшбаал был невысокий коренастый человек с голубыми глазами, с копной светлых волос и с бородой. Черты Лица его были правильны и по-своему красивы. Он был одет в кусок козлиной шкуры, правая рука оставалась свободной, как и ноги, так как одежда не доходила до колен. Он нёс с собой грубый нож и дубинку.
Леди Барбара занялась кулинарной деятельностью после того, как Лафайэт разделал тушу козлёнка и заметил, что кроме приготовления яиц вкрутую его познания в кулинарии слишком поверхностны.
— И кроме того, — сказал он, — у нас нет яиц. Следуя указаниям англичанки, Смит отрезал несколько кусков от туши и нанизал их на палочки, которые леди Барбара приказала ему вырезать на соседних деревьях.
— Сколько времени потребуется, чтобы зажарить это? — спросил он. — Я могу съесть мясо сырым, даже целого козлёнка.
— Мы съедим ровно столько, чтобы могли двигаться, — сказала леди Барбара, — остальное завернём в шкуру и возьмём с собой. Если мы будем экономны, нам хватит его на три-четыре дня.
— Да, вы правы, — заметил Лафайэт. — Вы всегда правы.
— Вам нужно съесть больше, — сказала она ему, — потому что вы не ели дольше, чем мы.
— Ты тоже долго не ела, Барбара, — сказала Иезабель. — Мне нужно меньше всех.
— Мы все должны наесться сейчас, — сказал Смит, — давайте хорошо поедим, — подкрепим свои силы, а затем разделим на части на несколько дней. Может быть, я сяду ещё на что-нибудь, когда мы съедим это мясо.
Все рассмеялись. Скоро куски мяса были готовы, и вся троица приступила к еде.
Занявшись утолением волчьего голода, никто из них не заметил Эшбаала, который остановился за деревом и наблюдал за ними. Он узнал Иезабель, и неожиданный свет появился в его голубых глазах.
Другие же были загадкой для него, особенно их странная одежда.
Но в одном Эшбаал был убеждён: он нашёл своего козлёнка, и в его сердце закипел гнев. Потом он ещё некоторое время наблюдал за ними, затем тихо возвратился в лес, и, когда он был вне их видимости, бросился бежать.
Окончив еду, Смит завернул остатки туши в шкуру козлёнка, и все трое снова отправились на поиски расщелины. Прошёл час, потом другой, и снова их усилия не увенчались успехом. Они не нашли входа в расщелину, не заметили фигур, подкрадывавшихся к ним все ближе и ближе — два десятка приземистых, желтоволосых мужчин во главе с Эшбаалом, пастухом.
— Мы, должно быть, прошли её, — сказал наконец Смит, — она не может быть так далеко к югу.
Но эта иллюзорная расщелина находилась только в сотне ярдов дальше на юг.
— Мы должны поискать другой способ выбраться из долины, — сказала леди Барбара, — дальше к югу есть место, на которое мы с Иезабель бывало смотрели