Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Прочие приключения » Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Читать онлайн Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
другу. Извини, я отойду на минутку. – Он направился к двери и вышел, а я согнулась, шумно выдохнув.

Казалось, я заключила сделку с дьяволом. Я вскочила на ноги и принялась расхаживать по комнате, почти до крови прикусив губу. Вскоре в комнату принесли чай и блюдо с едой. Мой желудок требовал, чтобы я съела питу и хумус, салат из свежих помидоров и огурцов, заправленный оливковым маслом и посыпанный зеленью. Но я поборола искушение.

Еда могла быть отравлена.

Вместо этого я продолжила ходить, недовольно поглядывая на запертую дверь и окно.

Когда мистер Стерлинг наконец вернулся – казалось, прошло несколько часов, – я с трудом сдержалась, чтобы не швырнуть тарелку с едой прямо ему в лицо.

– Вас не было несколько часов, – процедила я. – Мне пора идти.

– Я попросил мистера Грейвса проверить твою информацию, – спокойно сказал он.

У меня перехватило дыхание, пока я ждала оглашения приговора.

– Все так, как ты описала, – наконец ответил мистер Стерлинг. – Ты умна: собрала все детали воедино. Мы нашли Цербера у входа. Похоже, он действительно связан с более крупной системой каналов.

– Вы нашли подземную библиотеку?

Мистер Стерлинг несколько секунд смотрел на меня, затем его взгляд опустился на тарелку. Он нахмурился.

– Ты не притронулась к еде.

– Нашли? – повторила я.

– Думаю, пришло время поговорить с твоей матерью.

– Что? – Я уставилась на него разинув рот. – Вы нашли ее? – Я подумала о предстоящем разговоре: моя мать придет в ярость, узнав, что я не воспользовалась ее билетами первого класса и не уехала из Египта, а затем ее неуравновешенный любовник, мистер Финкасл, обвинит меня в смерти Исадоры.

И мы с Уитом окажемся между двух огней.

– Я же сказала вам, – процедила я. – Я не хочу быть частью…

– Но это уже произошло, – мягко возразил мистер Стерлинг. – Ты с самого начала была частью моего плана. Видишь ли, Инес, именно из-за меня ты оказалась в Египте. Я сделал то, что, как я знал, причинит боль твоей матери.

– Что вы имеете в виду?

– Мы с тобой многим связаны, – ответил он, кивнув подбородком на золотое кольцо на моем пальце. – Или ты действительно думала, что я вернул его просто так?

Я в шоке уставилась на украшение, отказываясь верить.

– Когда я впервые надел это кольцо, часть магии передалась мне, и я смог следить за тобой – заклинание пело в моей крови, призывая воссоединиться с кольцом. Удивительно, не правда ли? Такое происходит не с каждым предметом, меняющим владельца, но когда это происходит, возникает любопытная связь. Я полагаю, что та же связь помогла вам обнаружить гробницу Клеопатры. Не так ли?

– Так вот как вы узнали, что мы в доме моей матери. И так вы узнали, где мы остановились. – Я тут же сняла кольцо. Швырнула его в кресло, возмущенная тем, что мистер Стерлинг выследил меня, словно зайца.

– Я все думал, не устроишь ли ты ребяческую истерику, – холодно сказал он. – Надень кольцо обратно.

Я расправила плечи.

– Нет.

– Сделай это, или я пошлю мистера Грейвса за твоим муженьком.

Отвращение подступило к горлу. Мистер Стерлинг бессовестный человек без моральных принципов, без малейшего представления о добре и зле. Стиснув зубы, я подобрала кольцо, но надевать его не стала. Мне хотелось отшвырнуть его подальше.

Словно прочитав мои мысли, мистер Стерлинг тихо усмехнулся.

– О, боюсь, ущерб уже нанесен.

Казалось, он выявил мои худшие стороны. Чувство вины охватило меня, когда я надела кольцо обратно. Мистер Стерлинг говорил о гробнице Клеопатры.

– Не расстраивайтесь так сильно, сеньорита, – добавил он. – Я с самого начала хотел, чтобы вы ее нашли.

Комната закружилась. Возможно, из-за хлороформа я не сразу заметила, что голос мистера Стерлинга изменился. Он больше не говорил громко и напыщенно. Его голос стал мягким, почти спокойным.

– Я не понимаю, – выдохнула я. – Что все это значит?

– Боюсь, ты оказалась в эпицентре войны, которую я веду против твоей матери. Но, думаю, пришло время сказать правду. Не так ли?

Мистер Стерлинг был похож на человека, с которым я разговаривала давным-давно. Элегантным и утонченным. Я вспомнила клубы табачного дыма, кожаное кресло и графины с виски, выстроившиеся в ряд на полке.

– Почему ваш голос изменился?

– У меня к тебе вопрос, Инес.

Я напряглась: эти слова не вязались с тем, как он разговаривал со мной до этой минуты.

– Ты меня не узнаешь?

Его вопрос смутил меня. Мы познакомились несколько месяцев назад, во время той ужасной поездки на поезде из Александрии в Каир. Я посмотрела на него нахмурившись.

– В каком смысле?

Мистер Стерлинг улыбнулся.

– В самом важном. – Он поднял руку и бросил шляпу на пол. Я уставилась на нее, совершенно сбитая с толку.

Я не ожидала, что…

Он поднял руки к лысеющей голове и начал сдирать кожу. Я потрясенно смотрела, как он стягивал кожу с головы, а затем снял шапочку под парик. Показались темные волосы с проседью. Мистер Стерлинг пристально посмотрел на меня, и его светлые глаза встретились с моими. Его волосы беспорядочными кудрями упали на лоб, и меня охватила дрожь.

Он дотронулся до кончиков своих усов и медленно стянул их. Бросил на пол, но я едва заметила это. Между нами запульсировала магическая энергия, слабая, как прикосновение тончайшей ткани к коже. Его светлые глаза – холодно-зеленые – потемнели и стали насыщенно-карими.

В тишине я с ужасом наблюдала, как мистер Стерлинг превращается в совершенно другого человека.

Уит

Я вытер пот со лба и выглянул из-за угла того же переулка в Турецком городке, где уже побывал недавно. Мысленно осмотрел свои травмы. С огнестрельным ранением помог пузырек с чернилами. После драки у отеля у меня болела челюсть и кровоточили костяшки пальцев. Возможно, были повреждены ребра – я чувствовал сильную боль в боку.

В общем, я был в порядке.

Здание, где обосновался Стерлинг, выглядело безобидно, но я знал, что моя жена внутри. Я вынырнул из переулка и подкрался поближе. Входная дверь открылась, и я быстро обежал повозку, запряженную ослами и стоявшую недалеко от входа.

Мистер Грейвс вышел из дома.

– Немедленно разошлите сообщение, – сказал он. – Пусть десять человек ждут нас у входа. Если, конечно, девчонка не лжет.

– Я так не думаю, – произнес Стерлинг, показавшись за спиной мистера Грейвса. – Где экипаж?

– Прямо за углом, – ответил мистер Грейвс.

Мой взгляд метнулся к входной двери, оставленной открытой. Я не видел, чтобы Инес выходила.

– Хотите, я возьму ее?

Стерлинг покачал головой:

– Нет. Она останется со мной. Мы привезем ее позже, как только я пойму, с

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 101
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала
Пелагея
Пелагея 20.12.2025 - 20:03
Скучновато..
Катюша
Катюша 19.12.2025 - 00:05
Можно смело отнести книгу к любовному роману, точно не эротика.