Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Путешествия и география » Венеция. Под кожей города любви - Бидиша

Венеция. Под кожей города любви - Бидиша

Читать онлайн Венеция. Под кожей города любви - Бидиша
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
английский драматург, покончила с собой в 28 лет.

23

Безалкогольный коктейль на основе томатного сока.

24

Высококачественная шерстяная ткань и изделия из нее.

25

Мурнау, Фридрих Вильгельм (1888–1931) — выдающийся немецкий кинорежиссер эпохи немого кино.

26

«Nessun Dorma» — «Никто (пусть) не спит», ария из оперы Дж. Пуччини «Турандот».

27

Итальянский десерт из взбитых яиц, вина и сахара.

28

В итальянских супермаркетах тележки скреплены цепочкой с замком. Чтобы отцепить тележку, нужно опустить залог — монету в 1 или 2 евро, которую потом можно вынуть, вернув тележку на место.

29

Один из районов Венеции в континентальной части.

30

Stronzo (итал.) — засранец.

31

Колледж при Лондонском университете искусств.

32

Plus ça change (франц.) — чем больше меняется. Часть фразы «Plus ça change, plus c’est la même chose» — «Чем больше вещи меняются, тем больше они остаются прежними».

33

Квартал в исторической части Парижа.

34

Поппер, Карл Раймунд (1902–1994) — австро-английский философ-неопозитивист, логик и социолог.

35

Группа, играющая в стиле техно-поп.

36

Моррисон, Джим (полное имя Джеймс Дуглас Моррисон; 1943–1971) — американский певец, лидер группы «The Doors».

37

Bello (итал.) — прекрасная, красивая.

38

Одна из героинь классического романа американской писательницы Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины».

39

Неточность автора. Правильное название Vogalonga — крупнейшая в Венеции круговая лодочная гонка по Большому каналу и Венецианской лагуне. Не является соревнованием.

40

Романы известных английских писательниц Дорис Лессинг и Рэдклифф Холл.

41

Английский парфюмерный дом, основанный в XIX веке.

42

Раскин (Рескин), Джон (1819–1900) — английский поэт, художественный критик, историк, публицист.

43

Ренье, Анри Франсуа Жозеф де (псевдоним Гюг Виньи; 1864–1936) — французский писатель, поэт и новеллист.

44

Рильке, Райнер Мария (1875–1926) — австрийский поэт.

45

Гилберт и Джордж (Гилберт Прош, р. 1943, и Джордж Пассмор, р. 1942) — британские художники-авангардисты, работают в жанре перформанса и фотографии. Прославились благодаря «живой скульптуре», представляя в качестве моделей самих себя.

46

Американская диско-группа; первоначально создавалась как группа, ориентированная на гей-аудиторию, но со временем стала одним из самым популярных музыкальных коллективов конца 1970-х годов. «Y.M.C.A» — один из хитов группы.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не
Вита
Вита 25.04.2025 - 18:05
Прекрасная история... Страстная, ненавязчивая, и не длинная
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка
Неля
Неля 25.03.2025 - 18:03
Как важно оговаривать все проблемы. Не молчать. Прекрасная история