Во власти желания - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я припоминаю . — проговорил он сонным голосом. — Под.
Первое слово — «под». Керсти! Керсти, пожалуйста, подскажи мне второе слово!
— Приведи ее, Хорас, — приказала графиня. — Ты ее туда отвел — ты и приведешь.
— Ни за что!
— Приведи ее!
Графиня выхватила из-под юбок маленький пистолет и навела его на Хаббла. Тот пулей вылетел из комнаты, очевидно забыв, что у него тоже есть оружие.
Макс затих и уставился в потолок. Он выжидал и обдумывал план дальнейших действии.
— Джентльмены в зеленой гостиной, — раздался женский голос — очевидно, голос одной из сестер. — Они очень нервничают. Приехали еще двое. Они назвались адвокатами и хотят что-то объявить всем собравшимся.
— О Боже! — воскликнула Гермиона. — Они привезли с собой адвокатов!
— Успокойся, — сказала графиня. — Они просто пытаются нас запугать. Проводи их в маленький кабинет, Зинния. Скажи, что мы скоро к ним придем. Где же Хорас? Почему он так долго?
О, наконец! Боже мой, что с тобой случилось, девочка?
Макс поднял голову и взглянул на Керсти. После чего начал хохотать и стучать кулаками по полу. Только бы она не забыла его детские проказы!
— Ему нужна подсказка, — заявила графиня. — Закрой дверь, Хорас. Думай, девочка. Где спрятан журнал? Он сказал «под», второе слово за гобой.
Макс молчал.
— Глубоким, — сказала Керсти.
— Это было так давно! — тут же вскричал Макс, внутренне ликуя: Керсти не подвела! — Мне одному не вспомнить. Мы спрятали его… под…
— Глубоким… — добавила Керсти.
— Под!
— Глубоким — О Господи… — пробормотала Гермиона.
В комнату снова вошла Зинния. Лицо ее пылало.
— Они требуют вас немедленно. Идите успокойте их.
— Отдай Зиннии свой пистолет, Хорас, — приказала графиня. — Ты и Гермиона — вы пойдете со мной. Зинния, ты смышленая девушка. Присмотри за ними до нашего возвращения.
Макс по-прежнему лежал на полу — это был их единственный шанс.
— О!.. — вдруг вскрикнула Зинния и выронила пистолет.
Тотчас же подобрав оружие, Макс вскочил на ноги — и едва удержался от смеха. Зинния бегала по комнате, а Керсти гонялась за ней с большими металлическими щипцами в руке.
Время от времени она настигала свою жертву и щипала ее зловещим инструментом то за плечо, то за руку.
Держа пистолет в одной руке, Макс другой перехватил Зиннию.
Керсти взмахнула щипцами.
— Кажется, они предназначены для выдергивания зубов, — сказала она. — Я нашла их в саквояже среди прочих ужасных вещей. Я залезла наверх и чуть было не убежала, но ручка люка оказалась старой и обломилась. Слава Богу, что так получилось, а то бы ты вряд ли спасся.
Макс решил выяснить подробности позже, а пока затолкал Зиннию в шкаф и запер дверцу. Затем внимательно посмотрел на Керсти.
— Я думал, что мы больше никогда не увидимся. — проворчал он, коснувшись пальцами ее щеки. — У тебя синяк.
Распущенные волосы девушки скрывали кровоподтек на скуле.
Она поднесла к губам его руку.
— У меня все тело в синяках. Я множество раз падала на пол.
Максу хотелось только одного — обнять ее и никогда не выпускать из своих объятий. Но сначала надо было выбраться на свободу.
— Они сейчас в другом крыле дома, — сказал он. — Если нам повезет, мы сумеем незаметно улизнуть отсюда.
— О каком журнале они говорили? — спросила Керсти.
Макс пожал плечами.
— Не знаю. Вроде бы я украл его у принца-регента, когда был мальчишкой.
Глаза девушки округлились.
— У того толстяка, который приезжал в Шотландию, когда я была маленькой? Мой отец про него рассказывал.
— Совершенно верно, . — кивнул Макс. — Нам надо поторопиться, — Неужели ты был воришкой, Макс?
— Керсти, потом все расскажу. Идем быстрее.
Осторожно выглянув в холл, он убедился, что там никого нет. Из салона доносились голоса. Там собрались английские — и не только английские — знаменитости.
Держа Керсти за руку. Макс выскользнул из гостиной и тотчас же увидел Далию и Уистерию: они торопливо направлялись к парадной двери с большими саквояжами в руках.
Решив дождаться; когда девицы уйдут, Керсти и Макс спрятались под лестницей в центре холла.
Неожиданно из салона донесся низкий мужской голос:
— Мы, бывшие адвокаты покойного короля Георга Четвертого, приехали из Англии по просьбе одного из присутствующих здесь джентльменов. По просьбе человека — не будем называть имени, — знающего о содержание этого письма.
— Кто он? — раздался чей-то возглас. — Пусть покажется!
Макс попытался выйти из укрытия, но Керсти удержала его, приложив палец к губам и покачав головой. Он усмехнулся. Маленькая плутовка! Ей хотелось послушать. Ну что ж, ему тоже любопытно…
Со стороны парадной двери донеслись пронзительные женские крики. Макс осторожно выглянул из-под лестницы, потом опять затаился и обнял Керсти.
— Пришел Маккрэкит, — сообщил он. — С ним — несколько человек из деревни. Они задержали Уистерию с Далией и заткнули им рты.
— Тише! — прошептала Керсти.
Снова раздался низкий мужской голос:
— Я сейчас зачитаю вам это письмо — целиком. Оно очень короткое, так что не волнуйтесь, джентльмены, я не злоупотреблю вашим терпением.
— В нем нет ничего личного? — выкрикнул кто-то.
— Пустите письмо по кругу, — предложил другой. — Мы сами его прочтем.
— «Друзья мои!» — провозгласил оратор. — Так начинается письмо. Итак, читаю. «Друзья мои, старые добрые друзья, члены „Лиги веселых джентльменов“! Мы и впрямь хорошо повеселились, не так ли? Нам всем будет не хватать этих необычных забав, но я верю, что ни один из вас не уронит свою честь. — Чтец откашлялся. — Его величество продолжает: „Я знаю, вы наслышаны про некий журнал, который якобы был у меня, а потом пропал. Несомненно, все вы очень переживали, опасаясь, что он когда-нибудь объявится и станут известны подробности наших тайных похождений“.
— Не читайте подробности вслух! — раздался голос.
Но адвокат оставил эту реплику без внимания.
— Осталось совсем немного. Письмо заканчивается словами: «Забудьте ваши страхи, дорогие друзья Никакого журнала нет. И никогда не было. Это всего лишь моя маленькая шутка.
Веселая шутка для веселых джентльменов». И подпись: «Его Величество король».
Глава 31
В замке собрались фермеры со всей округи. Многие из них накануне искали Керсти, а потом остались ночевать в Кирколди. А те, кто пришел с констеблем Маккрэкитом, рассказывали о недавних событиях. Но Макс вскоре вывел Керсти из шумной толпы, и они вышли во двор, под лучи утреннего солнца.
— Ты, конечно, устала и не пойдешь со мной гулять, — сказал он. — Тебе наверняка хочется помыться и лечь спать.