Современная зарубежная проза - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поначалу она отвечает взаимностью на чувства Арисы, однако перед возлюбленными встают стандартные препоны: социальное неравенство и воля родителей. Отец Фермины увозит ее на целый год, а по возвращении она обнаруживает, что ее надуманная любовь к Флорентино испарилась. Это происходит в переломный момент встречи на рынке: «В единый краткий миг ей открылось, сколь велики ее заблуждение и обман, и она в ужасе спросила себя, как могла так яро и столько времени вынашивать в сердце такую химеру. Она только и успела подумать: “Какой ничтожный, Боже мой!” Флорентино Ариса улыбнулся, хотел что-то сказать, хотел пойти за нею, но она вычеркнула его из своей жизни одним мановением руки».
Вскоре Фермина Даса становится женой доктора Хувеналя Урбино, победителя чумы, который ближе ее практичному складу ума. Он — реалист, твердо стоящий ногами на земле, абсолютная противоположность Флорентино. С ним ей суждено прожить более полувека в счастливом браке, вырастить детей и победить собственную гордость, главную черту ее характера. Их любовь не рождается мгновенно и пламенно, как любовь Флорентино; она возникает и развивается постепенно, в течение многих лет. Брак едва не распадается из-за измены доктора, но Фермина находит в себе внутренние силы простить его.
К концу романа их супружество представляет собой своеобразный союз против старости; бури любви и ревности давно утихли, оставив после себя крепкие привязанности и привычки. Быт супругов автор описывает подробно, с вкраплениями свойственного ему легкого юмора (эпизод с мылом, хитрость Фермины Дасы с домашними животными), но вместе с тем это описание приобретает трогательные нотки.
«А Флорентино Ариса — вопреки тому, что ей хотелось думать, все-таки существовал». Он ищет обезболивающее в случайных связях. Он разрабатывает оправдывающую безнравственность философию, согласно которой физические отношения четко отделены от духовных. Перед читателями проходит целая вереница его женщин, тщетно ищущих любви, от рыдающей вдовы до поэтессы, от замужней матроны до юной студентки колледжа, от безликой незнакомки до старухи. Их привлекает в Флорентино трагичность его образа, чем он пользуется, не без успеха пытаясь заглушить фанатичные страдания по Фермине Дасе. Этот герой одновременно и велик, и жалок, и силен, и отвратителен. Все это время, более пятидесяти лет, он ждет смерти доктора, приходя в ужас от того, что Фермина может умереть первой.
Однако этого не происходит — доктор Урбино умирает в почтенном возрасте, упав с лестницы после того, как пытался снять с дерева попугая. Здесь необходимо отметить, что как бы нелепы были обстоятельства его смерти, включающие бранящегося на нескольких языках попугая, в тонкой усмешке автора нет ни капли издевки. Для Маркеса характерно глубокое сочувствие своим персонажам, какими бы комичными, жестокими или безнравственными они не представали. Порой он намеренно вводит детали, снимающие пафосный настрой текста — птичка, капнувшая на вышивание во время обмена любовными письма, проблемы с желудком Флорентино полвека спустя и прочие натуралистические подробности.
Последними словами доктора, обращенными к жене, становятся слова любви. Итак, она его хоронит, и снова настает время Флорентино Арисы.
Поначалу Фермина Даса испытывает неприязнь к поклоннику и прогоняет его прочь, однако затем их переписка возобновляется, они заново узнают друг друга, и наконец, Флорентино Ариса добивается взаимности. Теперь их союз похож на супружество и смиренное ожидание смерти вдвоем. Это происходит на корабле, которому в конце романа предстоит вечный дрейф по реке времени под флагом «чумы». Образ реки становится неким стержнем, вокруг которого строится повествование.
Роман можно рассматривать как исследование автора в области любви и человеческих отношений. Перед нами наряду с Главной любовью проходит парад различных ее вариаций: это и супружеская привязанность Фермины и Хувеналя, и телесные «любови» женщин Флорентино, и горькие чувства его одинокой матери к покойному отцу, и любовь Леоны Кассиани к насильнику, и все те парочки, что соединил Флорентино, отправляя письма самому себе. Автор показывает, каким сложным и многогранным может быть, казалось бы, такое простое чувство, какие богатства скрывает в себе внутренний мир человека. Флорентино Ариса становится носителем высшей истины, заключенной в надежде, вере и любви, неподвластной времени и истории.
27 апреля 2014 г. Габриэль Гарсиа Маркес скончался в своем доме в Мехико.
Трудно переоценить значение творчества Маркеса для развития латиноамериканского романа и мировой литературы XX в., он внес огромный вклад в развитие «магического реализма» и популяризацию этого направления. Его эксперименты с формой и содержанием повествования раскрывают новые возможности в поэтике текста. Маркесу удалось создать свой собственный мир преображенной реальности.
Литература1. Беседа Гарсиа Маркеса с мексиканским журналистом Луисом Суаресом опубликована в журнале «Сьемпре!» 19 июня 1978 г. (Мехико).
2. Габриэль Гарсиа Маркес: одиночество славы. Эксклюзивное интервью журналу «Развитие личности»
3. Кутейщикова В. Н. Писатели Латинской Америки о литературе / под ред. В. Н. Кутейщиковой. М., 1982.
4. Маркес Г. Вспоминая моих грустных шлюх / пер. с исп. Л. Синянской. М., 2005.
5. Маркес Г. Генерал в своем лабиринте / пер. с исп. А. Борисовой. М., 2011.
6. Маркес Г. Двенадцать рассказов-странников / пер. с исп. Л. Синянской, Т. Шишовой. М., 2011.
7. Маркес Г. Жить, чтобы рассказывать о жизни / пер. с исп. С. Маркова. М., 2014.
8. Маркес Г. Любовь во время холеры / пер. с исп. Л. Синянской. М., 2011.
9. Маркес Г. Осень патриарха / пер с исп. В. Тараса, К. Шермана. М., 2011.
10. Маркес Г. Палая листва / пер. с исп. С. Маркова. М., 2012.
11. Маркес Г. Полковнику никто не пишет / пер. с исп. Ю. Ванникова. М., 2012.
12. Маркес Г. Сто лет одиночества / пер. с исп. М. Былинкиной. М., 2011.
13. Маркес Г. Третье смирение / пер. с исп. А. Борисовой. СПб., 2000.
14. Повесть о том, как бедный телеграфист Флорентино Ариса полюбил красавицу Фермину Дасу и ждал ее ответа 51 год, 9 месяцев и 4 дня / Павел Фокин // Знамя. 1999. № 2.
15. Пронин В. А., Толкачев С. П. Современный литературный процесс за рубежом: учеб. пособие. М.: Изд-во МГУП, 2000.
16. Габриэль Гарсия Маркес [Электронный ресурс]. URL: http://www.ggmarkes.ru/markez_myths/
17. Габриэль Гарсия Маркес [Электронный ресурс]. URL: http://www.marquez-lib.ru/
Марио Варгас Льоса
Д. С. Максименко
Хорхе Марио Педро Варгас Льоса родился 28 марта 1936 г. в перуанском городе Арекипа. Его родители, отец Эрнесто Варгас Мальдонадо и мать Дора Льоса Урета, разошлись после рождения сына. Марио воспитывала мать, которая создала легенду о гибели его отца. «Он был высоким красивым мужчиной в военно-морской форме, и его фото стояли у меня на ночном столике: перед сном я молился этим снимкам, а потом целовал их. Как-то утром в Пьюре — от этого я, кажется, до сих пор не оправился — мать призналась мне, что этот сеньор на самом деле жив». Семья восстановилась, когда мальчику исполнилось десять лет, но отношения между отцом и сыном имели напряженный характер.
Начальную школу Марио закончил в боливийском городе Кочабамба. В 1945 г. семья Льоса вернулась в Перу и поселилась в городе Пьюра. Воссоединение с отцом оказало влияние на формирование подростка. По его настоянию Марио был зачислен в военную академию Леонсио Прадо в Лиме. Свое пребывание в стане кадетов Льоса описал в романе «Город и псы» (1963). История подростка, обнажающая язвы современного общества Перу, вызвала политический диссонанс в стране. Скандальная книга была публично сожжена на плацу Леонсио Прадо. Роман «Город и псы» стал культовой книгой для молодежной читательской аудитории Советского Союза. В СССР и США книга была экранизирована.
Марио бросил военную академию за год до окончания обучения и в 1953 г. поступил в национальный университет Сан Маркос, где изучал искусство и право. Его выбор не был принят отцом, считавшим военное воспитание наиболее приемлемым в современном обществе. Положение усугубилось после того, как восемнадцатилетний Марио решил жениться на своей тете Хулии Аркаиди. Отец, шокированный поступком сына, угрожал Марио расправой в том случае, если «тетушка Хулия» не будет отправлена обратно в Боливию. Но брак оказался удачным и отношения в семье писателя уладились. Позднее Варгас Льоса напишет роман «Тетушка Хулия и писака» (1977), в котором история о молодом журналисте, будущем писателе, и его тетушке Хулии рассказана с добродушной иронией к наивной первой любви, переросшей в брак, который продлился восемь лет. Проблема разрыва между поколениями, отцом и сыном, стала лейтмотивом раннего творчества писателя.