Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Если», 1993 № 05-06 - Шарль Эннеберг

«Если», 1993 № 05-06 - Шарль Эннеберг

Читать онлайн «Если», 1993 № 05-06 - Шарль Эннеберг
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

5

Мидраш — (евр. комментарий), сказание или поучение, являющееся толкованием священных текстов. (Здесь и далее прим. ред.).

6

Зелоты — (от греч. ревнители), религиозно-эсхатологическое течение, возникшее в Иудее во 2-ой половине I в. до Р.Х. Были противниками римского владычества.

7

Ессеи — религиозное течение монашеского толка в Иудее во 2-ой половине I в. до P. X. — 1 е. по P.Х., в числе главных предшественников христианства. Жили и работали общинами, осуждали войны, рабство и торговлю, отвергали кровавые жертвоприношения, ввели особый обряд ритуальных омовений.

8

Перевод Библии с иврита на греческий язык, который был осуществлен семьюдесятью толкователями примерно в III в. до Р.Х.

9

Гора Сноудон находится в живописном горном районе на севере Уэльса

10

Омаха — город в Восточной Небраске на р. Миссури

11

[Имеется в виду знаменитое стихотворение Уильяма Блейка «Тигр»: Тигр, тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах… (пер. К.Бальмонта). Тигр, по мнению многочисленных исследователей, символизирует ярость разрушения и очистительную энергию, необходимую, чтобы сокрушить заблуждения и зло мира и проложить путь к свету через темные заросли людских самообманов и жестокостей, составляющих сущность современного бытия: Ночные леса, чащоба у Данте и Мильтона олицетворяют земное бытие].

12

Господин, сеньор (португ.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

13

86° по Фаренгейту равняется 30° по Цельсию.

14

Приветствую вас, сеньор (португ.).

15

42,2° по Цельсию

16

Семь Городов Сиболы — вероятно, мифический город-остров в Атлантике.

17

Америго Веспуччи (умер в 1512 г.) — итальянский мореплаватель, впервые назвавший Америку Новым Светом; по его имени этот континент и был назван.

18

Карнак — дворец в столице Древнего Египта, Луксоре

19

Бирнамский Лес — образ из трагедии У. Шекспира «Макбет».

20

Ты говоришь по-португальски? (португ.)

21

Константин Бранкуси — французский скульптор (1876–1957).

22

Пеория — город в США, штат Иллинойс.

23

Балдур, или Балдер — в скандинавской мифологии бог летнего солнца.

24

Бастет (Баст) — в египетской мифологии богиня радости и веселья, изображалась в виде женщины с головой кошки.

25

Атропос — одна из трех богинь человеческой судьбы в древнегреческой мифологии.

26

С 1964 г. Республика Замбия. (Здесь и далее прим. перев.)

27

Нашему читателю известна книга Б.Эйвельманса «По следам неизвестных животных». М., 1961.

28

Гвиана Нидерландская — ныне Суринам.

Гвиана Британская — ныне Гайана.

Гвиана Французская сохранила свое название.

29

Конго — ныне республика Конго и Заир.

30

Порт в Нигерии

31

Книга Р. Кольдвея «Ворота Иштар в Вавилоне» вышла в Лейпциге в 1918 г.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.