Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здравствуйте, мисс Оливера, – гнусаво произнес он. – Не желаете подняться?
Я настороженно уставилась на него, зная, что пистолет упирается мне в бок. Неужели мистер Стерлинг действительно прикажет своему сообщнику застрелить меня посреди улицы?
– Да, я так и сделаю, – ответил он, словно я произнесла вопрос вслух. – Боюсь, мое терпение кончилось. А теперь я повторю свой вопрос. Не желаешь подняться?
– Нет, спасибо, я лучше останусь здесь, – сказала я. – Я уверена, вы приехали по делу. Почему бы нам не обсудить его на месте?
– Мистер Грейвс, не могли бы вы?..
Мужчина схватил меня за руку и снова ткнул пистолетом.
– Залезай, Инес.
– Нет, – ответила я, съежившись. Мистер Стерлинг приехал не просто так, и он блефовал. Иначе и быть не могло. Он не станет стрелять, пока не получит желаемое. Очевидно, у меня было то, в чем он нуждался. Я так просто не сдамся.
Я открыла рот, сделав вдох. В груди заклокотал крик.
– Подумай о своем муже, – сказал мистер Грейвс. – Если ты откажешься сотрудничать, он умрет.
Голос покинул меня, и я снова испытала ужас. Мистер Грейвс кивнул в сторону открытой двери экипажа, и я сделала неуверенный шажок вперед, затем еще один.
Я заколебалась. Уит не хотел бы, чтобы я куда-то уехала с мистером Стерлингом, только не ради него. В голове раздался протестующий рев Уита. Я моргнула, когда снова услышала этот отчетливый звук.
Голос и вправду принадлежал Уиту.
Я повернулась в сторону отеля и увидела, что он бежит к нам, выкрикивая мое имя. Мистер Грейвс резко выругался. Дуло пистолета, приставленное к моему боку, сдвинулось. Мистер Грейвс повернулся и переступил с ноги на ногу.
Нет, нет, нет.
Я машинально развернулась и забралась в экипаж, плюхнувшись на скамейку напротив мистера Стерлинга. Уит остановился как вкопанный, взметнув облако песка. Его челюсть отвисла, а лицо исказилось от боли. Мое сердце едва не разбилось вдребезги. Я знала, о чем он подумал. Мистер Грейвс поднялся следом за мной, по-прежнему наставив пистолет на Уита.
– Я буду сотрудничать, – сказала я. – Пожалуйста, закройте дверь. Прошу вас.
Мистер Стерлинг кивнул, и мистер Грейвс выполнил его приказ. Мистер Стерлинг дважды ударил по крыше экипажа, и извозчик щелкнул языком. Мы рванули вперед, набирая скорость. Я выглянула в окно и увидела Уита, когда мы проезжали мимо.
– Инес,– закричал он, отчаянно пытаясь добраться до меня. Он обежал гостей отеля, с нескрываемым изумлением наблюдавших за происходящим.– Не надо…
– Lo siento. Я сожалею! – крикнула я. – Уходи! Пожалуйста!
Этого, по-видимому, было недостаточно, потому что Уит бросился за нами, без конца проклиная мистера Стерлинга.
– Какой решительный молодой человек, – заметил мистер Стерлинг. – И грубиян.
– Он не грубиян,– резко сказала я.– В отличие от него. – Я кивнула в сторону его приспешника.
– Мистер Грейвс всегда со мной, – произнес мистер Стерлинг. – Он даже носит мое оружие.
На лице мистера Грейвса появилась мрачная улыбка, похожая на вспышку молнии перед грозой. Уит видел, как он хладнокровно убил юношу. Я отпрянула как можно дальше, вцепившись в дверную ручку с такой силой, что у меня побелели костяшки.
Экипаж набирал скорость, и мой желудок скрутило в узел. Я думала лишь о том, как уберечь Уита от смерти, но теперь, когда я полностью осознала свое положение, меня охватила тревога.
– Куда мы едем?
– В мой офис.
– Зачем? – спросила я. – Уит не прекратит меня искать. Он обратится за помощью к властям.
– В Египте меня никто не тронет, Инес. Я думал, ты это знаешь. А что касается твоего настойчивого мужа, мои люди перехватят его через квартал.
Я подалась вперед, и гнев вскипел в моей крови.
– Если вы тронете его, я не стану сотрудничать. Клянусь, я сделаю вашу жизнь невыносимой.
Мистер Стерлинг равнодушно посмотрел на меня.
– Почему ты думаешь, что можешь указывать мне?
– Потому что я знаю, что вам что-то нужно, – ответила я. – Иначе зачем похищать меня?
Его губы приоткрылись от удивления, затем растянулись в широкой улыбке, а нелепые усы задрожали.
– Я устал ждать твоего звонка.
– Я разорвала вашу визитку, – сказала я, кипя от злости.
Мистер Стерлинг метнул взгляд на молчаливого мистера Грейвса. Между ними состоялся безмолвный разговор, а затем мистер Грейвс кивнул. От острого чувства тревоги у меня встали дыбом волосы. Придвинувшись к двери, я попыталась открыть ее, но меня грубо схватили и потащили назад. Я сопротивлялась, брыкалась и кричала так громко, как только могла.
Мистер Грейвс прижал влажную тряпку к моему рту и носу.
Через несколько секунд мое зрение затуманилось.
А в следующий миг все погрузилось во тьму.
* * *
Я медленно очнулась, чувствуя, как головная боль отдается в висках. Со стоном села, потерла лоб и с трудом сглотнула. Перед глазами все плыло, когда я, спотыкаясь, поднялась на ноги. Меня окружала роскошная обстановка комнаты с темными панелями на стенах и дорогими коврами, уложенными один на другой. Изящный деревянный стол стоял напротив кожаного дивана. Я посмотрела на мятую бархатную подушку, на которой лежала, и вздрогнула, осознав, что кто-то уложил меня и укрыл одеялом.
Дверь открылась, и вошел мистер Стерлинг, неся поднос с дымящимся чайником и двумя пустыми чашками. Он поставил его на стол и сказал:
– Я рад, что ты проснулась. Надеюсь, ты хорошо отдохнула?
– Хорошо отдохнула,– повторила я, вяло покачав головой.– Вы меня усыпили.
– Ты не должна знать, где находится мой офис, – ответил он почти извиняющимся тоном. – И ты выглядела измученной, если позволишь мне так выразиться. Думаю, сон, пусть даже вынужденный, пошел тебе на пользу.
– Я хочу вернуться в отель, – твердо сказала я. – Отвезите меня туда немедленно.
Мистер Стерлинг пододвинул стул, стоявший под столом, поближе к дивану и сел.
– Боюсь, у меня другие планы. Давай выпьем чаю и все обсудим. Насколько я помню, ты сказала мистеру Грейвсу, что готова сотрудничать.
Я открыла и закрыла рот, сбитая с толку этой почти заботой.
– Вы отвезете меня обратно в отель, когда мы закончим?
Мистер Стерлинг с улыбкой показал на диван:
– Присаживайтесь, мисс Оливера.
– Очевидно, вы что-то подмешали в чай, – сухо заметила я, устраиваясь на подушке. – Я не буду ничего пить и есть.
– Чай никто не трогал, – ответил он. – Смотри.
Он наполнил обе чашки до краев. Затем поднял свою и сделал большой глоток.
– Я все равно не буду пить этот чертов чай, – сказала я.
– Ну, теперь ты просто упрямишься. Но поступай как знаешь.
Он сделал еще глоток, поставил чашку на стол, а затем