Развеянные чары - Ло Гуань-чжун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тому, кто обезглавит или выдаст Ван Цзэ, была обещана награда. И лишь в случае, если он сам раскается и принесет повинную, он мог надеяться на милость государя.
Когда Ван Цзэ узнал об этом, он растерялся и поспешно вызвал на совет Хромого и остальных сообщников.
– Стоит ли волноваться! – успокаивал его Хромой. – Цзичжоуский правитель Лю Яньвэй недавно попробовал напасть на нас, так едва ноги унес! А этот старец Вэнь Яньбо сам явится за своей смертью! Пусть у него стотысячное войско, с нами ему не тягаться.
– А мне во время пребывания в восточной столице не раз приходилось слышать о нем! – осторожно возразил Чжан Луань. – Некогда знаменитый прорицатель предсказал ему, что он всю жизнь будет богат и знатен, умрет в возрасте ста лет, а свой самый великий подвиг совершит, когда ему будет восемьдесят. Так ему предопределило Небо, и этого нельзя недооценивать! По моему глупому мнению, лучше всего сейчас же принести повинную, заявить, что поводом к мятежу послужила алчность и беззаконие правителя округа Чжан Дэ, и просить позволения государя самим покарать мятежников в Сися или в Гуаннани. Если вы это сделаете и добьетесь успеха, за вами, несомненно, сохранится княжеский титул.
– Обладая волшебной силой, мы можем обращать большие трудности в малые, – возразил ему Хромой. – И пусть приходит хоть сам Чжао Юнь – мы и его не побоимся, не то что какого-то там старца!..
– Успехи, которых мы добились, оказались возможными лишь благодаря тому, что народ был возмущен притеснениями продажных чиновников, – продолжал Чжан Луань. – Да и при дворе тогда сидели изменники, которые не докладывали государю о творившихся беспорядках. Иное дело сейчас. Бесчестные сановники отстранены от власти, должности при дворе занимают достойные и способные люди. И если против нас посылают большое войско, стало быть, в столице все переменилось. Мы же всецело полагаемся на искусство волшебства, не зная, есть ли у них люди, владеющие им так же, как мы. Нам следовало бы об этом хорошенько подумать!
Бу Цзи молчал.
Убедившись, что от помощников проку мало, Ван Цзэ вышел и направился на женскую половину дворца посоветоваться с Юнъэр. Та выслушала его и сказала:
– Неужели ты бросишь успешно начатое дело и добровольно отдашь себя в руки врагов? Мы с братом взяли на себя главное бремя, и если вы чего-то опасаетесь, я призову на помощь свою мать – Святую тетушку. А наставника Чжан Луаня лучше вообще не слушать.
– Совершенно верно! – воскликнул, приободрившись, Ван Цзэ.
В тот вечер Ван Цзэ устроил пир и остался в покоях Юнъэр…
Что касается Бу Цзи, то хотя он и молчал во время военного совета, но про себя думал: «Всю жизнь я занимался торговлей, затем по милости Юнъэр попал в колодец, поскандалил с чиновником и едва не лишился жизни! Счастье, что случайно повстречавшийся отец наставник отомстил за мою обиду! А что сделал Ван Цзэ? Взбудоражил народ, изменил государю и нарушил установленные Небом законы! Именно поэтому и ушел от него наставник Яйцо! Если мы сейчас выступим против Вэнь Яньбо, нас и в самом деле признают мятежниками!»
В ту же ночь Бу Цзи тайком пришел к Чжан Луаню и сказал:
– Сегодня Хромой возражал вам, наставник, но вы правы – надо, пока не поздно, выбираться из пучины зла!
– Ваши слова совпадают с моими мыслями! – обрадовался Чжан Луань. – У меня есть наставник, он живет в горах Тяньтай и совершенствуется в даосском учении. Может, отправимся к нему, будем собирать лекарственные травы, плавить киноварь и готовить пилюли бессмертия?..
Порешив на этом, оба в ту же ночь покинули Бэйчжоу…
На следующее утро Ван Цзэ доложили:
– Чжан Луань и Бу Цзи куда-то скрылись…
Ван Цзэ поспешно вызвал на совет Хромого, и тот сказал:
– Чжан Луань не принадлежит к нашей школе. Возможно, ему не понравились мои суждения, и он обиделся и решил уйти. Бу Цзи его ученик и поэтому ушел с ним. Что ж, обойдемся без них. А сейчас нам надо призвать на помощь Чжан Ци, Жэнь Цяня и У Вана.
Все трое занимали чиновные должности в разных округах, жили счастливо и богато. Однако по первому же зову собрали свои войска и незамедлительно прибыли в Бэйчжоу.
Когда пришла весть о приближении армии Вэнь Яньбо, Ван Цзэ распорядился вывести войска из города и расположить в боевом порядке. Хромой занял место в центре, по левую руку от него стоял У Ван, по правую – Жэнь Цянь. Чжан Ци и Тао Бисянь устроились на городской стене – они должны были бить в барабаны и криками подбадривать сражающихся. Ху Юнъэр с отрядом воинов взяла на себя охрану города.
Вэнь Яньбо также расположил свои войска в боевые порядки и устремился вперед для переговоров с Ван Цзэ. Выехав навстречу, Ван Цзэ почтительно приветствовал ого и сказал:
– Я восстал лишь ради того, чтобы избавить народ от алчных и продажных чиновников, и благодарные люди доверили мне временное управление здешними землями. В другие владения я не вторгался, вреда никому не причинял, зачем же государь послал против меня войска?
– Ты совершил десять преступлений против законов, установленных Небом, и государь повелел покарать тебя! – крикнул в ответ Вэнь Яньбо. – Тебе следовало бы открыть городские ворота и сдаться на милость, а ты еще смеешь сопротивляться!
– Я давно наслышан о вашей мудрости и рассудительности и полагал, что вы разбираетесь, когда следует наступать и когда отступать, – произнес Ван Цзэ. – Что ж, если хотите скрестить оружие, пусть будет по-вашему! Только знайте – когда мои воины вас разобьют, пеняйте на себя!
Разгневанный Вэнь Яньбо велел бить в барабаны и идти в наступление. Начальник авангарда Сунь Фу поднял копье и первым ринулся в бой с намерением схватить Ван Цзэ. Тот торопливо отступил назад, а вместо него перед строем появился Хромой. Лю Яньвэй первым заметил его и предупредил Вэнь Яньбо:
– Господин командующий, будьте осторожны – это опытный колдун, от него можно ждать чего угодно!
Не успел он это сказать, как Хромой лязгнул зубами и пробормотал заклинание. Тотчас взметнулся ураган, заклубились черные тучи, засверкали молнии, загрохотал гром, а на конников противника налетел песчаный смерч. Небо и земля окутались мраком. Среди туч песка замелькали головы духов и демонов, за ними следовали стаи волков и шакалов, тигров и барсов. Государево войско состояло из обычных людей, разве могли они сражаться с нечистой силой?!
Перепуганные кони взвивались на дыбы, сбрасывали с себя седоков и мчались прочь. В войске Вэнь Яньбо начался переполох. Этим воспользовался Ван Цзэ и перешел в наступление. Сам Вэнь Яньбо и начальник авангарда Сунь Фу обратились в бегство. К счастью, на выручку им подоспели со свежими силами военачальники Цао Вэй и Ван Синь. Ван Цзэ прекратил преследование и отдал приказ войскам отходить…
Вэнь Яньбо отвел войска на тридцать ли от города и расположился лагерем в Фуцзятуне. В этом бою он потерял много воинов убитыми и ранеными, многие были просто затоптаны насмерть.
Когда военачальники собрались в шатре, чтобы обсудить план штурма города, Вэнь Яньбо сказал:
– Когда я сражался с западными жунами[185], мне не раз приходилось сталкиваться с колдовством, но того, что произошло сегодня, не видел ни разу! Теперь я понимаю, почему правитель округа Лю Яньвэй потерпел поражение в бою с мятежниками.
– В первый раз я потерпел неудачу из-за песчаной бури, – сказал находившийся здесь же Лю Яньвэй. После этого мои воины надели на глаза тонкие шелковые повязки, защищающие от пыли, однако колдуны напустили на нас зверей. И вновь я потерпел поражение. Тогда я приказал сделать для лошадей попоны и разрисовать их львами – таким способом Чжугэ Лян[186] некогда разгромил южных варваров. И опять мятежники меня перехитрили – напустили на мое войско студеный ветер и град, и почти половина воинов замерзла. Видно, колдуны владеют несчетным множеством превращений! Чтобы победить, надо сначала найти способ развеять их колдовские чары.
– Я слышал, что искусством колдовства в Бэйчжоу владеют всего несколько человек, – вмешался в разговор Цао Вэй. – Если это так, их колдовские приемы мне ведомы, и я знаю, как их преодолеть.
Вэнь Яньбо несказанно обрадовался его словам:
– Осмелюсь спросить, какой план вы нам предложите?
– Колдовство, которым пользуется Ван Цзэ, относится к двум школам: буддийской школе ваджра[187] и даосской – левый путь[188], – объяснил Цао Вэй. – А тех, кто одновременно владеет искусством обеих школ, зовут двуумельцами. Однако в целом это не что иное, как обычная черная магия. Стоит обрызгать вызванных колдунами демонов и чудовищ свиной и бараньей кровью или смесью из конской мочи, песьего дерьма и чеснока, как они лишатся своей силы.
Обрадованный Вэнь Яньбо распорядился заготовить свиную и баранью кровь, в которую перед боем воины должны были обмакнуть острия копий и мечей. Тем временем Цао Вэй выделил пятьсот лучших воинов, вооружил их брызгалками из бамбуковых трубок и дал им в поддержку пятьсот лучников и арбалетчиков. При появлении демонов и диковинных зверей они должны были опрыскивать их из брызгалок и осыпать стрелами.