Путь дипломатии - Людмила Ардова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Принцесса оделась в ярко-красное платье, и золотая фата на ней вспыхивала в свете свечей подобно солнцу. Она была счастлива и ослепительна!
Все внезапно ощутили необыкновенное волнение этого момента. Словно неведомая птица уносила навсегда беззаботность и безмятежность юной девушки. Судьба показывала ей новый лик, готовила к испытаниям и жертвам.
Каждый из присутствующих, кто был способен чувствовать, наверное, уловил недолговечность и хрупкость счастья жениха и невесты в этой раздираемой междоусобицей и предательством стране. Далбера смахнула набежавшие на щеки слезы.
Меня вдруг остро пронзила неприятная мысль, что я напрасно не отговорил принцессу от этого опасного шага, — он может привести ее к гибели. Но она верила в то, что способна спасти кого-то силой своей любви.
Темные волосы Гилики красивыми кольцами рассыпались по ее плечам, и Йокандир, опустившись на одно колено, поцеловал краешек ее платья. Это было самое большее, на что могли рассчитывать зрители в храме.
А вот за свадебным столом после обмена кубками и других церемоний молодожены обменивались под оглушительный хор гостей, поющих ритуальную песню, поцелуями.
"Внутреннее одиночество — вот мой удел", — думал я. Мне всегда казалось, что одному проще выжить на этом свете, когда сердце не заходится от боли за тех, к кому привязан. Потеряв Лалулию, я больше ни кого не хотел впускать в свое сердце. Может, я решил стать своего рода моральным калекой, сознательно убивая в себе чувства. Но чем старательнее они истреблялись мной, тем сильнее они рвались к жизни.
Когда мной овладела мысль завоевать свою империю, я решил, что свободен от любых уз, от привязанностей и мне ничто не может помешать на моем пути, и потому, так неожиданно глупо было растаять от встречи с Гиликой. Я не понимал себя и все, что происходило со мной, и, глядя на счастливое лицо Йокандира, почувствовал болезненный острый укол ревности.
Свадьба была великолепной. Странно, что Тамелий не пожаловал на нее. Родители Гилики по каким-то необъяснимым причинам не смогли попасть на это торжество.
Но приехало много важных гостей из Аламанте, Ларотума и Акабуа. Присутствовал посол из Кильдиады, и мы — послы Анатолии. Я счел необходимым сделать роскошный подарок новобрачным. Наверное, если бы все было в этой стране по-другому, то и свадьба вышла бы другая. Все происходило как бы наспех. Но все же, невеста и жених были счастливы, а это, пожалуй, главное.
Ларотумцы пристально наблюдали за будущей королевой. От их внимания не ускользнуло ее счастливое настроение. Хотя с их извращенными представлениями о жизни они могли объяснить его не искренним чувством к жениху, а радостью от успеха. Почти сразу после церемонии обручения герцог Моньен сел в карету и помчался в Мэриэг с удачными новостями: ему было, что рассказать королю Тамелию. Расчет ларотумского короля на Гилику оказался верным — так думали они. Гилика "приручила" змея и вышла замуж за гартулийца. В одном просчитался Тамелий: Гилика была не тем человеком, которому он мог довериться в своих планах.
Праздновать закончили на рассвете. Молодожены давно удалились. А гости разошлись, когда звезды стали гаснуть на небе.
Мне отвели комнату на нижнем этаже, и я заснул под шум музыки, доносившийся из зала, в котором происходило празднество.
Что-то толкнуло меня, и я открыл глаза. Блеснуло лезвие, и я почувствовал, как оно проскочило по моей груди, но удар пришелся по касательной — я успел отреагировать и перехватил руку убийцы. Из окна падал лунный свет. Я узнал нападавшего: человек Динбока. Мы сцепились с ним в смертельной схватке. Я выбил у него из руки нож, но он вытащил из-за пояса другой и пытался проткнуть им меня. Этот боец был хорошо подготовлен, чтобы драться. Он оказался плохим охранником, потому что я ушел в Татроке у него из-под носа, но он был хорошим бойцом. Я убил его.
Фергенийка! Я услышал ее призыв о помощи, он долетел до меня сквозь стены. Гилика!
Я помчался почти раздетым на этаж, где находились покои короля. В огромном коридоре не оказалось ни одного воина. У дверей лежали мертвых караульные. Я ворвался в комнату и увидел тело убитого короля. Из груди его торчал нож, а сам он как будто улыбался печальной и виноватой улыбкой, словно в недоумении из-за того, что случилось.
Я действовал инстинктивно — куда могла убежать Гилика? К наследнику! Надо спешить! Его комната находится где-то недалеко. Я распахивал двери, но нигде их не обнаружил. Из конца коридора слышался шум. И вот последняя дверь.
Я дернул за ручку — она не поддалась.
— Гилика! — закричал я и стал колотить по ней. Внутри стоял страшный шум: раздавались крики и грохот.
Я взял огромный канделябр и всадил его в двери. От мощных ударов они слетела с петель. Я ворвался, но путь мне преградили. граф Альверг, зажав рот Гилике рукой, пытался взять ее силой. Три негодяя били в стены.
— Где он? Где он? Где наследник? — кричали они, пытаясь добиться ответа от Гилики. — Где тут потайной ход, отвечай!
Но Гилика и не могла ответить — Альверг буквально душил ее.
Увидев мое вторжение, меня окружили, и началась драка. Двух негодяев я убил быстро, а вот с третьим пришлось помучиться. Да, еще Альверг присоединился. Ударив Гилику по лицу за то, что она царапалась и кусалась, он схватил меч из руки убитого сообщника и напал на меня. Прикончив всех убийц, я подошел к Гилике. Ее била мелкая дрожь.
— Наследник с вами?
— Да. Он здесь. Вы почти голый.
— Простите за мой вид, ваше величество. Я волновался за вас.
— Это теперь неважно.
У нее был шок от случившегося, она сама еще пока не понимала до конца, что произошло и не могла нормально реагировать. Ни слез, ни истерики — странное спокойствие.
Скрипнула потайная дверь, до которой не успели добраться нападавшие, и из нее выглянул мальчик, он дрожал, даже зубы у него стучали от сильного испуга.
— Кто он? — спросил он, показывая дрожащей рукой на меня.
— Не волнуйтесь, ваше высочество, — сказала королева, — он вас защитит, это друг.
— В Намерии для вас небезопасно, из дворца надо немедленно уходить, — сказал я, — есть ли тут какой-нибудь потайной ход?
— Идите все за мной, — сказала Гилика, — это все, чем успел поделиться со мной мой…
Слова застряли у нее в горле. Королева отворила потайную дверь, которая находилась прямо под королевским ложем, и провела нас по потайной лестнице. Мы спустились на первый этаж, но выйти из дворца оказалось непросто. Внизу кипел самый настоящий бой. Преданные Йокандиру люди бились с людьми Динбока и Сердока и Акера, имевшими явный перевес. Мы не могли выйти через главный вход, а другого пути Гилика не знала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});