Дракон - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сума медленно шел по похожей на пещеру гостиной, сопровождаемый Каматори. Он несколько секунд смотрел на них благожелательно, с непроницаемой улыбкой на губах.
- "Легенда о князе Гендзи", написанная Тоямой в тысяча четыреста восемьдесят пятом году. У вас превосходное коммерческое чутье, сенатор Диас. Вы выбрали в качестве предмета восхищения самое дорогое произведение искусства в этом зале.
Из-за внушающей благоговейный ужас репутации Сумы Лорен ожидала увидеть человека огромного роста. И уж точно не такого - чуть ниже ее самой.
Он подошел, легким поклоном приветствовал их обоих и протянул Лорен руку.
- Хидеки Сума. - Его ладонь была мягкой, но рукопожатие крепким. - Я полагаю, вы знакомы с моим главным помощником, Моро Каматори.
- Наш тюремщик, - ядовито ответил Диас.
- Довольно противный тип, - сказала Лорен.
- Но чрезвычайно эффективно действующий, - ответил на эти колкости Сума с сардонической ноткой. Он повернулся к Каматори. - Кажется, здесь не хватает еще двух наших гостей.
Сума еще не успел услышать ответ, как почувствовал позади себя какое-то движение. Он обернулся и посмотрел через плечо. Два робота-охранника проводили через вход в гостиную Питта и Джиордино. Оба все еще были одеты в свои летные комбинезоны, и у каждого на шее красовался огромный аляповатый галстук, выкроенный, несомненно, из поясов кимоно, которые они отказались носить.
- Они не показывают уважения к вам, - прорычал Каматори. Он сделал движение в их сторону, но Сума протянул руку и остановил его.
- Дирк! - воскликнула Лорен. - Эл! - Она бросилась в их сторону и буквально прыгнула в объятия Питта, как обезумевшая, покрывая поцелуями его лицо. - О Боже, никогда я не была так счастлива кого-либо встретить. - Затем она крепко обняла и поцеловала Джиордино. - Откуда вы взялись? Как вы попали сюда?
- Мы прилетели с проходящего поблизости круизного парохода, - весело сказал Питт, обнимая Лорен, как отец обнимает возвращенного ему похищенного ребенка. - Мы услышали, что этот курорт четырехзвездочный, и подумали, не завалиться ли нам сюда поиграть в гольф и теннис.
Джиордино ухмыльнулся.
- Это правда, что здешние преподавательницы аэробики сложены, как богини?
- Вы оба просто сумасшедшие, - счастливо улыбаясь, проговорила она.
- Ну, хорошо, мистер Питт, мистер Джиордино, - сказал Сума. - Я польщен встречей с людьми, которым удалось своими подводными исследованиями создать легенду, известную всему миру.
- Вряд ли мы сделаны из того теста, из которого творят легенды, - скромно заметил Питт.
- Меня зовут Хидеки Сума. Добро пожаловать на остров Сосеки.
- Я не могу сказать, что я в восторге от встречи с вами, мистер Сума. Трудно не восхищаться вашими антерпренерскими талантами, но ваши методы ведения дел - это что-то среднее между методами Аль Капоне и Фредди Крюгера с улицы Вязов.
Сума не привык выслушивать оскорбления. Он промолчал, глядя на Питта озадаченно и подозрительно.
- Неплохое у вас тут местечко, - сказал Джиордино, нагло приветствуя Тоси по пути к бару.
В первый раз за все время своего пленения Диас широко улыбнулся, пожимая руку Питту.
- Вы доставили мне огромное удовольствие своим появлением.
- Сенатор Диас, - сказал Питт, приветствуя законодателя. - Рад снова встретиться с вами.
- Я бы предпочел, чтобы при нашей встрече у вас за спиной был отряд "Дельта".
- Они пока в резерве, их придерживают для последнего акта.
Сума сделал вид, что не услышал последней фразы, и опустился в низкое плетеное кресло из бамбука.
- Что будете пить, джентльмены?
- Мартини с текилой, - заказал Питт.
- Текила и сухой вермут, - ответила Тоси. - С лимонными или апельсинными дольками?
- С лаймом, пожалуйста.
- А вы, мистер Джиордино?
- "Лающий Пес", если вы знаете, как приготовить его.
- По одной мерке джина, сухого вермута, сладкого вермута и чуточку горькой настойки, - уточнила Тоси.
- Сообразительная девушка, - сказала Лорен. - Она говорит на нескольких языках.
- И она умеет приготовить коктейль "Лающий Пес", - пробормотал Джиордино, и в его глазах появилось нечто вроде изумления, когда Тоси кокетливо улыбнулась ему.
- К черту этот треп! - нетерпеливо выпалил Диас. - Вы все делаете вид, что мы приглашены на дружескую вечеринку с коктейлями. - Он нерешительно помедлил и затем обратился прямо к Суме. - Я требую ответа, почему вы нагло похитили членов Конгресса и удерживаете нас как заложников. И, черт возьми, я хочу это знать немедленно.
- Пожалуйста, сенатор, сядьте и расслабьтесь, - произнес Сума тихим, но ледяным тоном. - Вы нетерпеливый человек, который ошибочно полагает, что все, что стоит делать, нужно делать немедленно, в ту же секунду. В жизни есть свой ритм, о котором вы, западные люди, и понятия не имеете. Именно поэтому наша культура выше вашей.
- Вы просто самовлюбленная островная нация, вообразившая себя высшей расой, - огрызнулся Диас. - А вы, Сума, худший из них всех.
Сума, пожалуй, классический тип, подумал Питт. На лице этого человека не было ни гнева, ни враждебности, лишь высокомерное безразличие. По-видимому, Сума считал Диаса не более чем дерзким ребенком.
Однако здесь стоял также Каматори, вытянув руки по бокам, сжав кулаки, с лицом, искаженным ненавистью к американцам, ко всем иностранцам. Его глаза были прищурены, почти закрыты, губы вытянуты в прямую линию. Он походил на взбесившегося шакала, готового прыгнуть.
Питт еще раньше оценил Каматори как опасного профессионального убийцу. С небрежным видом он подошел к бару, взял свой коктейль и затем ловко занял место между Каматори и сенатором, бросив на японца выразительный взгляд, говоривший: "Сначала тебе придется пройти мимо меня". Этот трюк сработал. Каматори забыл про сенатора и уставился на Питта прищуренными глазами.
Почти точно в назначенное время Тоси отвесила собравшимся поклон, сложив ладони меж коленями, так что Шелк ее кимоно зашуршал, и объявила, что ужин готов и сейчас будет подан.
- Мы продолжим нашу дискуссию после ужина, - сказал Сума, сердечно приглашая всех занять место за столом.
Питт и Каматори были последними, кто сел за стол. Они молча, не мигая, смотрели друг другу в глаза, как два боксера, старающиеся победить соперника взглядом, пока рефери зачитывает наставления перед боем. Красные пятна проступили у Каматори на висках, его вид был мрачным и зловещим. Питт подлил масла в огонь, насмешливо ухмыляясь.
Оба мужчины знали, что скоро, очень скоро один из них убьет другого.
Глава 47
Ужин начался с древнего кулинарного представления. Человек, которого Сума представил как мастера сикибото, вошел в зал на коленях, держа перед собой ровную доску. На доске лежала рыба, которую Питт определил как бонито. Одетый в костюм из шелковой парчи и высокий островерхий колпак, мастер сикибото продемонстрировал стальные палочки для еды и длинный прямой нож с деревянной ручкой.
Орудуя этими предметами с такой быстротой, что они сливались в сплошное блестящее пятно, он разрезал рыбу на предписанное традицией число ломтиков. Завершив это ритуальное действо, он поклонился и удалился.
- Это повар? - спросила Лорен.
Сума покачал головой.
- Нет, это просто мастер, выполняющий церемонию разрезания рыбы. Повар, специализирующийся в эпикурейском искусстве приготовления блюд из морских рыб, теперь снова соберет рыбу, которая будет подана в качестве закуски.
- Вы держите в кухне больше одного повара?
- У меня их три. Один, как я упоминал, является экспертом по приготовлению рыбных блюд, один - мастер по приготовлению мяса и овощей, и один, сосредоточивший свое мастерство исключительно на супах.
Прежде чем была подана рыба, им предложили горячий подсоленный чай со сладкими печеньями. Затем всем раздали влажные горячие полотенца "осибори" для вытирания рук. Затем в зал вернулась рыба, ломтики которой были аккуратно сложены на прежние места, и съедена сырой, как сасими.
Сума, казалось, наслаждался, наблюдая за тем, как Джиордино и Диас с трудом справляются со своими палочками для еды. Его несколько удивило, что Питт и Лорен ели этими парными кусочками слоновой кости так, как будто привыкли с рожденья держать их в руках.
Каждое блюдо умело и безошибочно подавалось парой роботов, длинные руки которых снимали со стола и ставили на него тарелки невероятно быстрыми движениями. Ни одна крошка еды не упала с тарелок, и ни разу не было слышно ни звука, когда тарелка касалась твердой поверхности стола. Роботы заговаривали только тогда, когда им нужно было спросить, закончили ли гости есть то или иное блюдо.
- Кажется, вы одержимы идеей автоматизированного общества, - обратился Питт к Суме.
- Да, мы горды нашим превращением в роботизированную империю. Мой производственный комплекс в Нагое - крупнейший в мире. Там у меня есть компьютеризованные станки - автоматы, выпускающие двадцать тысяч полностью готовых к эксплуатации роботов в год.