Дракон Фенстонов - Анри Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боб уже проскочил половину расстояния между парком и болотами, когда флейта смолкла и почти тут же погасли глаза. Буквально инстинктивно Боб трижды выпалил туда, где они сверкали еще секунду назад. Сухо прозвучали выстрелы, и на этом все закончилось.
Моран замедлил бег, поскольку почва была довольно вязкая и скользкая. В конце концов он остановился на границе света и тени, ибо дальше уже простирались болота и царила кромешная тьма. Боб держал под прицелом то место, где в последний раз были видны глаза чудовища, которое теперь, наверное, спряталось и затихло. При малейшем шорохе Боб был готов броситься вперед.
Подбежал Билл Баллантайн.
— Ну что, командан?
— Да ничего, Билл. Я стрелял в направлении глаз, но полагаю, что не попал…
— Неудивительно… С такого расстояния из пистолета не попадешь и в слона…
— Ну дракон-то должен быть не намного меньше, — заметил Моран.
Шотландец удивленно переспросил:
— Дракон?.. Клянусь, ты, кажется, всерьез поверил в его существование, командан?..
— Все может быть, Билл…
Подбежали лорд Фенстон и слуги с фонарями.
— Нашли что-нибудь, Боб? — осведомился лорд Джон.
— Ни малейшего следа. Я думал, что он может выскочить прямо на меня, тогда хоть можно было бы разглядеть его, но монстр предпочел не показываться…
Фонари были направлены на болото, но их лучи освещали только кувшинки, водяные лилии и гиацинты.
— Мы слишком поздно добрались сюда, — пробормотал лорд Джон. — Монстр сбежал…
— И прихватил с собой жертву, — добавил Билл. — Не забывайте, что крики, которые мы слышали, издавал человек…
В этот момент их позвал Фредерик, который светил несколько в стороне от спутников.
— Я кое-что нашел!.. Идите сюда!..
Все подошли к нему, и свет фонарей выхватил из темноты взбаламученную поверхность, где плавали явно свежевырванная морковь, стручки перца и кусок зеленоватой материи, оказавшийся капюшоном от американской армейской куртки.
Рослый негр, садовник поместья, удивленно воскликнул:
— Но это же капюшон лентяя Натаниеля Броуна. Я его хорошо знаю… Он всегда носит военную куртку с капюшоном. Он, бедняга, приходил воровать овощи с огорода. Дракон его убил и съел…
Фенстон объяснил это не вполне понятное высказывание:
— Я уже слышал разговоры о Натаниеле Броуне, который живет, подворовывая. Но в то же время он не обидел и мухи…
— Ну вот, — продолжил Моран, — а сегодня ночью он посетил ваш огород, и при возвращении на него напал дракон. Его-то крик мы и слышали…
— Да, нет никакого сомнения, — подтвердил Фенстон. — Бедняга!.. Чудовище уволокло его в глубины, чтобы сожрать без помех… Пойдемте поищем другие следы…
Нашлись и другие, прямо на берегу. Следы шириной в шестьдесят сантиметров и свидетельствующие, что по песку двигалось тяжелое цилиндрическое тело. По сторонам этого следа шли отпечатки широких когтистых лап.
— Следы чудовища! — воскликнул лорд Фенстон. — Оно поджидало меня в засаде, надеясь, что однажды ночью я выйду из замка… Ему попался этот несчастный Броун, который и принял из-за меня смерть…
Не слишком слушая его, Моран и Билл склонились над одним из отпечатков лап. По ширине он не уступал следу молодого слона и заканчивался шестью когтями, длиной сантиметров по двадцать.
— Очень похоже на след огромного аллигатора, — предположил Билл.
— Нет, невозможно, — возразил Моран. — Не существует аллигаторов таких крупных, да еще с такими лапами. К тому же ты сам видел светящиеся глаза величиной с блюдца… А это что?
Палец Боба указывал на полоску беловатой жидкости, которую еще не успела смыть вода.
— Боюсь ошибиться, — пробормотал шотландец, — но, по-моему, это слюна.
Боб утвердительно кивнул.
— Да, Билл, слюна. Слюна дракона…
Фенстон услышал это.
— Слюна дракона!.. Ну что ж, Боб, мне начинает казаться, что вы поверили в существование дракона…
Моран передернул плечами и усмехнулся, а поскольку все фонари были направлены на землю, это осталось незамеченным.
— А почему бы и не поверить? — спокойно согласился он. — Впрочем, Джон, не забывайте, что есть дракон и дракон…
И не давая времени собеседнику выразить удивление, Боб продолжал:
— Ну, нам здесь уже больше нечего делать… Пойдемте-ка лучше присоединимся к леди Этел, Джон. Она вас ждет и беспокоится… А потом следует предупредить и шерифа.
Через двадцать минут леди Этел, Джон, Боб и Билл собрались в гостиной. Шериф Маккой, оповещенный по телефону, уже был в пути со своей командой. Находящиеся в гостиной молчали, и леди Этел первой нарушила тишину, прямо обращаясь к Бобу:
— Ну так как, командан Моран, вы наконец поверили, что мы находимся в трагическом положении?
— Я поколеблен, но не побежден. Как мне кажется, если вы уверены, что ваша семья находится под угрозой, то самое простое, это убраться из района болот. Что-то я не знаю драконов, разгуливающих по улицам таких крупных городов, как Нью-Йорк или Париж. Думаю, что речь не идет о деньгах, которых вам не хватает…
Но тут вмешался Джон:
— Нет, Боб, бегство — не решение вопроса. После смерти брата в Англии я забрался сюда, чтобы укрыться от проклятия, но оно следует за мной и, как я полагаю, настигнет в любом месте… Нужно оставаться здесь… Но теперь-то, после того, как вы сами все видели, Боб, вы согласны помочь мне?
Моран мотал головой, как медведь между двумя бочками меда, не зная, с какой начать!..
— Помочь вам? Может быть… Может быть… Но прежде чем согласиться, я хотел бы задать вам один вопрос… и спросить мнение Билла.
— Сразу отвечаю, командан, как ты решишь, так и поступим, — тут же проговорил гигант. — Если хочешь сам съесть дракона с хвоста — пожалуйста! Но лучше все-таки начать с головы.
— Итак, одна трудность отпала, — заметил Фенстон. — Остается вопрос ко мне… Прошу, Боб…
— Это простой вопрос. Скажите, когда дело было в Англии, играла ли флейта при появлении дракона?
Вопрос, играл ли дракон на флейте, как какой-нибудь бродячий музыкант, мог бы заставить подскочить целое сборище спиритов, но в гостиной никто даже не улыбнулся. А ответ лорда Джона не заставил себя долго ждать.
— Нет. Никто и никогда там не слышал флейты. Видели глаза, слышали рев и видели огромные следы, но никогда никто не говорил о звуках флейты ни в Фен, ни на пустошах. Музыка зазвучала только здесь…
Он заколебался и добавил:
— По правде сказать, эта разница как-то ускользала от меня, Боб! Но почему вы спросили?
Француз улыбнулся загадочно, но в то же время не насмешливо.