Монахи моря - Эндрю Гарв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Робсон хмыкнул. Ему не понравился тон Мейси, как, впрочем, и его вид. Если по совести, то все они ему не нравились. А Митчел глядел на пришельцев с открытой неприязнью.
– Чей это катер? – спросил Робсон. По его мнению, никто их них не был похож на владельца судна.
– Мой, – ответил Мейси. – Он у меня уже давно.
– Как он называется? Мейси заколебался.
– «Роза», – наконец сказал он. Робсон покачал головой.
– У него на борту стоит «Херон»… Вы украли его, не так ли?
– Конечно, нет, – Мейси пожал плечами. – Если вам так хочется знать, мы его одолжили… Это правда, да, Крис? Просто взяли покататься, вот так. Мы собирались поставить его обратно, когда вернемся, – так с чего весь этот шум?
– Это просто чудо, что вы не утонули.
– Не велика была бы потеря, если вас интересует мое мнение, – вставил Митчел.
Со вздохом Робсон повернулся к двери.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Мейси.
– А как ты думаешь – что я собираюсь делать? – ответил Робсон. – Пойду вызову берег и сообщу о вас, что же еще?
– А к чему такая спешка?
– Я хочу, чтобы вас забрали отсюда до перемены погоды, нам будет сложно разместить вас здесь на ночь… Скажите-ка ваши имена.
– Сейчас, – Мейси бросил предупреждающий взгляд на Хайнеса и Бейкера, те тотчас же встали. – Это Крис Хайнес, это Томми Бейкер, это Рози, а я – Мейси. Король Мейси…
Резким движением он вытащил из кармана револьвер.
– Отойди-ка от двери, парень, если тебе жизнь дорога. Эта пушка заряжена, и я не шучу…
На мгновение наступила полная тишина. Все трое смотрителей замерли, глядя на револьвер. Его дуло было направлено прямо Робсону в грудь. Рука державшего была тверда; серые глаза были похожи на мокрую морскую гальку. Робсон стоял на месте не шевелясь. Он просто не знал, как ему следует действовать в такой ситуации.
Первым отреагировал Митчел.
– Ах ты, сукин сын… – с этим криком он бросился наперерез через комнату.
Но его тотчас же остановил Хайнес, выставив навстречу лезвие ножа.
– Ты что, умник, неприятностей ищешь?
– Еще одно такое движение, – объявил Мейси, – и я тебя пристрелю на месте.
– Не посмеешь, побоишься… – от гнева лицо Митчела налилось кровью.
– Хочешь, поспорим, старик?… Я уже пришил сегодня одного парня – второй труп для меня погоды не сделает.
– Он не хотел его убивать, – всхлипнула Рози.
– Заткнись, Рози, сейчас я разговариваю… Так что мне нечего терять, усек? Запомни хорошенько: мне нечего терять! Если понадобится, я всех вас перестреляю – выбирайте сами…
Робсон, не отрываясь, смотрел на Рози. Мейси, думал он, может и блефовать насчет убийства, но девушка выглядит слишком напуганной, чтобы говорить неправду.
– Лучше успокоиться, Митч… Думаю, он именно этого от нас хочет.
Митчел бессильно опустил руки.
– Вот так-то лучше, – одобрил Мейси. – Ну, теперь за дело, – он оглядел свое войско. – Томми, ты сходи поищи какую-нибудь веревку, и мы свяжем этих чудаков.
Бейкер с готовностью вышел.
– Ты ведь не думаешь, что тебе все это сойдет с рук, а? – спросил Робсон.
– До сих пор сходило… – Мейси взял со стола ломтик ветчины, осмотрел его и отправил в рот.
Он чувствовал себя очень спокойным и холодным, полностью контролирующим ситуацию. Пушка дала ему власть над смотрителями маяка, как и всегда надо всеми.
Когда он держал в руке оружие, он был полностью уверен в себе. Он опять прислонился спиной к стене.
– Как дела, Рози? Обсохла?
– Со мной все в порядке, – ответила девушка. Она была настолько напугана, что ее голос был едва слышен. Она все время испуганно посматривала на нож Хайнеса, который видела впервые.
На лестнице послышались шаги, и в комнату вошел Бейкер с мотком тонкой веревки в руках.
– Эта подойдет, Король?
– Как раз то, что нужно, – кивнул Мейси. – Разрежь ее на куски – на шесть кусков… Примерно вот такой длины, – он развел руки, не отрывая глаз от смотрителей.
Бейкер разрезал веревку ножом для хлеба.
– Хорошо, – сказал Мейси. Поведя дулом револьвера, он показал Митчелу, чтобы тот стал ближе к Робсону, так ему было удобнее наблюдать за обоими. – Теперь свяжи мальчишку, Томми, – под «мальчишкой» явно подразумевался Лоу, который за все время еще не произнес ни слова. – А ты подойди к нему, Крис… Запястья и лодыжки. Лучше усадите его сначала на пол.
Хайнес ткнул ножом в сторону Лоу.
– Быстро на пол.
Лоу вопросительно посмотрел на Робсона. Тот хмуро кивнул. Лоу сел на пол, прислонился спиной к стене. Бейкер связал ему ноги, потом руки за спиной. Митчел внимательно наблюдал, как он завязывает узлы. Это были узлы рабочего человека – нелегко их будет развязать…
– Теперь ты, – Мейси двинул дулом в сторону Митчела.
– Ты за это заплатишь! – зло пообещал ему Митчел.
– На пол, говорун!
Митчел сел на пол и дал себя связать. За ним последовала очередь Робсона.
Наконец все трое смотрителей, связанные, сидели рядком у стены. Хайнес со щелчком убрал лезвие ножа и спрятал его в карман.
– Ну что, как мы захватили этот чертов замок?! – Мейси с удовлетворением оглядел спутников.
– И без единого выстрела, – хихикнул Хайнес. – Это здорово, Король… а, Рози?
– Думаю, что да, – согласилась Рози. Она чувствовала облегчение оттого, что никто не пострадал.
Мейси пододвинул к себе один из стульев и сел, заложив руки за спину.
– Хорошо… А сейчас мы с вами немного поболтаем… Вот ты. Как тебя зовут? Тот, который хотел со мной драться.
– Митчел.
– О'кей, Митчел, говори. Как далеко отсюда берег? Митчел не отвечал.
– Старик, лучше не упрямься, если не хочешь заработать себе неприятностей, – Мейси опять поднял дуло револьвера.
– Я вам скажу… – встревоженно заговорил Робсон.
– А ты лучше заткни пасть! – прикрикнул Мейси. – Надо поучить этого козла!… Ну-ка, Крис.
Хайнес полез за ножом. Потом остановился… С дьявольской усмешкой стянул со стола полиэтиленовый пакет, в котором хранился хлеб, и натянул его Митчелу на голову.
– Если он не хочет говорить, зачем ему воздух?
– Правильно, – согласился Мейси.
За прозрачной пленкой лицо Митчела медленно темнело, наливалось кровью. Он широко раскрыл рот, выпучил глаза. Было видно, как напряглись стянутые веревкой руки и ноги. Он задыхался… Бейкер наблюдал за происходящим с растущим ужасом.
– Снимите пакет! Вы же убьете его! – закричал Робсон.
– Король, Король!… – подхватила Рози. – Пусть он снимет пакет!… Пожалуйста!!!
С царственным видом Мейси кивнул Хайнесу. Тот стянул пакет с головы Митчела. Смотритель, болезненно морщась, с хрипом втянул в легкие воздух. Прошла долгая минута, пока его лицо приобрело нормальный цвет.
– Так-то, – произнес Мейси. – Ты получил хороший урок – может, теперь заговоришь? Сколько миль отсюда до берега?
– Двенадцать до Солмаута… – Митчел все еще не восстановил дыхание, – восемь до ближайшей точки на побережье.
– А что это за точка?
– Она называется Овечья Голова. Мейси кивнул.
– А когда наш катер будет на плаву?
Митчел вопросительно посмотрел на Робсона. Робсон сказал:
– Я не думаю, что он когда-нибудь вообще будет на плаву. После того как вы сели на этот риф… В любом случае ты, кажется, говорил, что у него уже была течь?
– Пробоину можно залатать, не так ли? Когда он будет на плаву, если залатать все пробоины?
Робсон задумался.
– В два часа дня, если продержится такая же погода.
– Ты умеешь заделывать пробоины, а, Митчел?
– Вообще-то умею, – ответил тот. – Зависит от того, что там за пробоина.
– Будет лучше, если ты ее залатаешь. Начнешь, как только рассветет.
– А какие же у нас планы, Король? – спросил Хайнес.
– Вернуться отсюда на берег, конечно. И драпать дальше.
– А как же туман? Как мы найдем дорогу в тумане?
– Пожалуй, завтра туман будет не таким плотным, – сказал Мейси. – Днем обычно не бывает тумана, – он говорил таким тоном, словно этот вопрос больше не подлежал обсуждению. – Рози, тебе лучше отдохнуть, если тебе не мешает этот чертов вой наверху. Тебе тоже, Томми, но только час или два. Поищите, где спальня у этих идиотов, и устраивайтесь там.
Рози встала.
– А где здесь туалет?
– Там, внизу, у входа, – ответил Робсон.
– Проводи ее, Томми, – кивнул Мейси.
– Только веди себя хорошо, парень, – подмигнул Бейкеру Хайнес.
– Пойдем, Рози, нужно немного поспать, – сказал Бейкер.
Рози взяла свою сумочку, и они спустились вниз по винтовой лестнице.
Хайнес громко зевнул. Сперва гонка на автомобиле, затем катер, потом пара острых моментов в башне… он чувствовал себя полностью истощенным.
– Король, а мы что будем делать?
– Мы будем стеречь этих чудил, парень. По очереди, понял? Ты пока немного поспи, а я разбужу тебя через час.
– Ага, – согласился Хайнес. Он составил два стула вместе и улегся на них перед огнем, протянув ноги на стол. Через несколько минут он уже похрапывал.