Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Научные и научно-популярные книги » История » История и повествование о Багратионах - Сумбат Давитис-Дзе

История и повествование о Багратионах - Сумбат Давитис-Дзе

Читать онлайн История и повествование о Багратионах - Сумбат Давитис-Дзе
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

И прибыл Баграт к отцу своему царю Гиорги и матери своей царице Мариам в город их Кутатиси148 и так сошлись, они вместе с миром и благодарили бога за оказанную им доброту. И затем, по истечении двух лет, скончался Гиорги, отец сего Баграта, в Триалети, в местности, называемой Мкинвари, в короникон 247б месяца августа 16, и похоронили его в Кутатиси.

И воссел царствовать после него сын его Баграт149 девяти лет. А азнауры Тао отправились в Византию: Ваче Каричис-дзе и Иоане, епископ Баны, и вместе с ними большинство азнауров Тао, некоторые из них владели крепостями, а некоторые не владели крепостями, отложились от Баграта и перешли на сторону Константина, брата царя Василия, который получил царство после него.

И на второй год выслал царь Константин паркиманоса своего с несметной силой, войском своим, многочисленным сокровищем, силы его превосходили силы Василия. Обошел и еще более опустошил те земли, которые впервые были опустошены царем Василием, ибо прибыл в Триалети к Клдекарской крепости, где тогда были азнауры Баграта, и сразились, но не сильно. Снова отложились азнауры и передали крепости, Чанчах, эристави Шавшети, передал Цепти, а сами отправились в Византию150.

||А Саба, епископ Тбети151, воздвиг крепость вблизи от Тбетской церкви и назвал ее Свети (Столп?), и собрал он люд (эри) свой и вошли и укрепились в ней сам Саба, епископ Тбети, и Эзра, епископ Анчи152, азнауры, Шавшети.

И отправил туда паркиманос Иоанна хартулара, по имени Валанга153, с многочисленным войском, и дал ему с собой сына Гургена Кларджи, Деметре154, для обмана местных жителей, что так и произошло, ибо деревенский люд несведущ и неразумен, переметнулся. И обступили войска Тбетокий Свети и сразились упорно, большой силой, и бог усилил находящихся внутри Свети милостью и с помощью святых священнослужителей. И они, как преданные и истинные мученики божьи, были готовы пожертвовать собой и жертвовали собой ради земных господ своих, и были готовы пролить кровь свою, согласно словам апостолов, и мужались. И говорили всем: «Не могут прельстить нас льстивые слова и быстро преходящие богатства, но обретем мы благо верности и венец мужества», – так как противники, обступившие их, прельщали обещаниями и посулами добра и богатства.

И тогда как Восток, охваченный волнением, испытывал невзгоды, настиг гнев молниеносно безрассудного царя Константина, наподобие неверного Юлиана, за немилость к царю нашему Баграту, за опустошение страны его и поспешно написал он паркиманосу проедросу своему, чтобы тот немедля вернулся со своим войском и прибыл в Константинополь. Услыхав сие, отправился он. И когда скончался царь Константин, оставил после себя царство Роману155, родственнику и стороннику своему.

После этого, на третий год, желанная царица Мариам преисполнилась смелости и мужества, ибо происходила от блистательного и сильного и великого рода царей Аршакидов156, отправилась в Константинополь и предстала перед царем Романом с мольбой, дабы дал он Востоку мир, чтоб не было борьбы между византийцами и грузинами во усмирение и успокоение нищих, и чтоб сыну ее Баграту был бы оказан почет по достоинству дома его157.

* В скобках указаны страницы последнего издания «Картлис цховреба» (от ред. Отдела электронных текстов Национальной библиотеки Грузии).

а 867 год.

б 869 год.

а 874 год.

б 881 год.

в 881 год.

г 882 год.

д 885 год.

е 888 год.

ж 889 год.

з 891 год.

и 896 год.

к 909 год.

л 908 год.

а 918 год

б 922 год.

в 923 год.

г923 год.

д 937 год.

е 939 год.

ж 941 год.

з 943 год

и 945 год.

к 954 год.

л 958 год.

м 961 год.

н 966 год.

о 968 год.

а 983 год.

б 988 год.

в 992 год.

г 994 год.

д 1001 год.

г 1008 год.

д 1012 год.

а 1025 год.

б 1027 год.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Род Багратиони (в разных формах: Багратониани, Багратоани, Багратуниани, Багратуни и др.) хорошо известен в истории Закавказья с первых веков нашей эры. Отдельные соображения о происхождении и истории этого рода с указанием специальной литературы см. Е. С. Такайшвили. Хроника Сумбата Давитис-дзе о Багратионах Тао-Кларджети. МИГК, 27, 1949 (на груз. яз.); Н. И. Адонц, Армения в эпоху Юстиниана, СПб., 1900, с. 402 – 403, 213 – 214 и др.; С. Н. Джанашиа, Об одном примере искажения исторической правды, Тб., 1947, с. 19-22; П. И. Ингороква, Гиорги Мерчуле, 1954, с. 79 и далее (на груз. яз.); Г. С. Мамулиа, Происхождение династии Багратионов и образование царства Картли (Иберии), «Мнатоби», 1971, №2, с. 179-191 на груз. яз.); M. Brosset, Histoire des Bagratide Georgienes, 1843; C. Toumanoff, Studies in Christian Caucasian history. Georgetown University Press, 1963.

2. В оригинале сказано: „?????????????????????”. В конце IX века один из представителей рода Багратиони, Адарнасе II курапалат получил титул «картвелта мепе» //«царь картвелов» (Картли). До объединения Грузии цари Багратиони именуются «картвелта мепе». В это время (IX – XI вв.) параллельно с «картвелта мепе» в Грузии существуют «апхазта мепе»//«царь апхазов», т. е. Западной Грузии, «кахта мепе» царь кахов, «hерта мепе»//«царь hеров». После объединения Грузии все эти титулы включаются в титулатуру царей объединенного грузинского царства и они – титулуются; «мепе апхазта, хартвелта, кахта» и т. д., что в совокупности указывает на то, что они являются царями всей Грузии. «История» Сумбата написана в XI веке, когда Багратиони являлись уже царями всей Грузии, и в данном случае под терминами «Картли» подразумевается и вся Грузия, а «картвели» – само название всех грузин. Поэтому до объединения Грузии «картвелта мепе» мы переводим как «царь картвелов», а после объединения – «царь Грузии».

3. Легенда о происхождении рода Багратиони интересовала многих исследователей. Обзор историографии вопроса с указанием основных исследований и источников см. М. Д. Лордкипанидзе, Легенда о происхождении рода Багратиони, сб. «Вопросы истории народов Кавказа», Тб., 1966, с. 144-148 (на груз. яз.).

4. По мнению Сумбата, представители рода Багратиони были первыми эрисмтаварами Картли с середины VI века. По данным некоторых грузинских источников, родоначальником рода грузинских Багратионов был Ашот I Великий (конец VIII-начало IX вв.). По этому вопросу, помимо литературы, указанной во «Введении» и прим. № 1, см. С. Н. Джанашиа, Сведения Константина Порфирогенета о Багратионах Тао-Кларджети, Труды ТГУ, XVIII, 1941, с. 70-85 (на груз, яз.); Н. Ю. Ломоури, К толкованию одного сообщения Константина Парфирогенета, Труды ТГУ, 69, 1955, с. 136-145 (на груз. яз.).

5. По-грузински сказано: „?????????????????????????????????”, дословный перевод: «Которую написал Сумбат, сын Давида». Этот Сумбат, видимо, был именно сыном Давида. Так же называют его многие исследователи (Е. С. Такайшвили, И. А. Джавахишвили и др.). Однако, следуя установившейся в нашей историографии традиции и «Правилам перевода памятников грузинской исторической литературы на русский язык», мы пишем по-русски «Давитис-дзе».

6. Вся эта вводная часть основана на грузинском переводе Библии. Собственные имена приведены по русскому переводу Библии.

7. В отличие от Евангелия Сумбат вводит брата мужа богородицы Марии Клеопу. Источником в данном случае является «Церковная история» Евсевия Кесарийского (Г. С. Мамулиа, К вопросу об одном источнике Сумбата, сына Давида, «Грузинское источниковедение», Ш., Тб., 1971, с. 115-116).

8. В оригинале – Эклеци; Эклеци встречается в сочинении Леонти Мровели (Картлис цховреба, I, с. 23), Джуаншера (там же, с. 160), в «Матиане Картлиса»(там же, с. 296), в сочинении Аристакэса Ластивертци в форме «Екелеац» (Повествование вардапета Аристакэса Ластивертци, Перевод с древнеармянского, вступительная статья, комментарии и приложения К. Н. Юзбашяна, 1968, с.142, прим. 8, с. 56, 66 и др.).

9. Царица Ракаэль в истории неизвестна.

10. В грузинском тексте – «Сомхити». В «Истории» Сумбата «Сомхити» за исключением одного случая (об этом будет сказано ниже) соответствует «Армении». В грузинских исторических источниках до XVIII века «Армения» встречается в форме «Сомхети» и «Сомхити». «Сомхити» употребляется также для обозначения пограничной с Арменией части Южной Грузии. С XVIII века постепенно «Сомхети» утверждается для «Армении», а «Сомхити» – пограничной с Арменией части Южной Грузии (см. И. Абуладзе, Яков Цуртавели. Мученичество Шушаники, Тб., 1938, с. 052 – 053 (на груз. яз.); С. Г. Каухчишвили, Картлис цховреба, IV, 1973, с. 1063; с. 1068 (на груз. яз.).

11. «Картли» в грузинском языке имеет несколько значений. В узком смысле – это собственно Картли, этнографическая Картли, Шида, или Внутренняя, Картли, историческая провинция в центре Грузии, от р. Арагви до Ташис-Кари, у входа в Боржомское ущелье. В более широком смысле «Картли» Шида и Квемо (Нижняя) Картли, правобережная часть Куры, граничащая с Арменией, и также вся Восточная Грузия. В политическом смысле «Картли» употребляется и в значении всей Грузии. В данном случае речь идет о Шида и Квемо Картли.

12. Эристави – по своему первоначальному значению – правитель области, утверждаемый царем. Должность постепенно становится наследственной. В данном случае речь идет о полунезависимом правителе Картли. Источники по-разному трактуют факт создания указанной должности. Согласно древней грузинской хроники «Обращения Картли», высшая феодальная знать Картли избрала Гуарама эриставом. В этом источнике акцент делается на решение местных политических сил (см. Обращение Грузии, перевод Е. С.Такайшвили, СМОМПК, вып. XXVIII, Тифлис, 1900, с. 42). Джуаншер указывает на участие в данном акте имперской власти, заявляя при этом, что вельможная знать Картли просила кесаря о восстановлении царской власти с условием сохранения за ними своих наследственных прав. Император прислал Гуарама и дал ему титул курапалата (Картлис цховреба, I, 217-218). В отличие от обычного «эристава» грузинские исторические источники этого правителя именуют: «эрисмтаваром», «эриставта мтаваром» – «главой эриставов» (С. Н. Джанашиа, Феодальная революция в Грузии, Труды, I, Тбилиси, 1949, с. 106-107, на груз. яз.; А. А. Богверадзе, Восстановление феодального государства в Картли. Очерки истории Грузии, II, 1973, с. 271-272, на груз. яз.). В источниках и научной литературе имеются разногласия относительно собственного имени этого полусуверенного правителя феодальной Картли. Наш источник его называет «Гуарам»//«Гурам», что, видимо, восходит к «Обращению Картли». Гурамом именует его и Джуаншер. Но византийские источники правителя Картли данного времени называют «Гургеном». Исходя из этого, ряд авторов этого правителя Картли склонны именовать «Гургеном» (по данном вопросу с указанием источников и литературы см. Г. Дундуа, Проблема так называемых грузинско-сасанидских монет и вопросы истории раннефеодальной Грузии, ж. «Мацне», 1976, № 1, на груз. яз.).

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈