Vечность - Иван Амбердин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Джоконда» порадовала, – тяжело дыша после серии хуков и прямых в воздух, сказала Кити, одетая в тренировочные шорты и белую футболку в обтяжку. – Оказывается, на картине изменили не только лицо Джоконды, но и пейзаж за ее спиной. Вечером, после праздника, покажу, что я там обнаружила.
– Мы идем на праздник?
– Странный вопрос. Мы обязательно идем на праздник! Ведь Бруксы исчезли как раз после такого же праздника! Разница лишь в названии – они исчезли в праздник молодого сыра, а сейчас – праздник выдержанного сыра.
– И мы с тобой проживем этот день, как прожили его Бруксы перед своим исчезновением… Очень симпатичная у тебя… идея…, – задумчиво сказал Карл, наблюдая, как Кити отжимается от пола. – В этом определенно что-то есть… Главное – не исчезнуть после праздника так же, как Бруксы. Иначе, какой во всем этом смысл, если, исчезнув, мы с тобой не узнаем истину…
– Мы не узнаем – кто-нибудь другой узнает, – Кити завершила зарядку дыхательными упражнениями. – Истина, как и дерьмо, рано или поздно всегда всплывает на поверхность. Все, представление закончено – я в душ. Если выйду из ванной и увижу тебя в кровати – держись! И не пялься на меня!
Кити показала Карлу кулак и скрылась в ванной.
– Встаю-встаю, – сказал Карл, проводив Кити нежным взглядом.
***
Стараясь не упускать ни одной мелочи, Карл и Кити целый день крутились в самой гуще праздничных событий. На свои смартфоны они наснимали целую кучу фотографий, чтобы потом еще раз просмотреть и проанализировать все, что происходило на площади во время праздника. Туристы, горожане, строгие группы официальных лиц из соседних округов… Этот праздник и этот маленький городок действительно пользовались огромной популярностью у туристов.
– Кукуссена можно понять, – сказал Карл, когда они, уставшие, сели за столик в уличном кафе, чтобы распробовать местную гастрономическую достопримечательность – сырные крендельки. – Похоже, этот маленький городок неплохо зарабатывает на своих праздниках. Два раза в год городок Пять Озер имеет такой торговый оборот на всех этих крендельках, сувенирах и на самом сыре, который, я уверен, туристы скупают тоннами, что все остальное время может просто плевать в потолок. И поэтому любая негативная информация может, если не навсегда, то на очень неопределенное время поставить крест на праздниках, а значит – на такой мощной статье дохода в городскую казну.
– Кукуссен – мерзавец, – сказала Кити. Она запивала крендельки ароматным кофе, а сама украдкой поглядывала на двух молодых людей в черных очках, занявших столик неподалеку. – Никакой торговый оборот не способен оправдать сокрытие правды об исчезнувших людях. А у Кукуссена на лице написано, что он знает, если не всю правду, то очень многое об исчезновении Бруксов. Кстати, эти два сопляка за нами следят. Вполне возможно, именно они облажались вчера на своем отстойном престарелом «911-м».
– «911-й» в любом возрасте не может быть отстойным! Ведь это же «911-й»! – возразил Карл, глянув на молодых людей, которые изо всех сил делали вид, что Карл и Кити их совсем не интересуют, а появились они в этом кафе исключительно из-за своей безмерной любви к сырным кренделькам. – «911-й» же не виноват, что в него сели эти идиоты. Ты не поверишь, но один из них пытается сфотографировать нас на смартфон, делая вид, что с кем-то разговаривает.
Кити скосила глаза и понаблюдала за молодыми людьми. Один из них приложил смартфон к уху и старательно выбирал ракурс для того, чтобы сфотографировать Карла и Кити, следуя подсказкам второго молодого человека. При этом он даже не удосужился вымолвить хоть слово, имитируя телефонный разговор. Молодые люди были одеты как близнецы – на них были черные кожаные куртки и синие джинсы, на головах были клетчатые кепки, а на шеи были небрежно намотаны модные шарфики. Они были так заняты фотографированием Карла и Кити, что их тарелка с крендельками и чашки с кофе остались нетронутыми.
– Великие конспираторы, – усмехнулась Кити, поправляя волосы. – Привет Кукуссену…
Карл улыбнулся – поправляя волосы, Кити показала молодым людям средний палец:
– Когда Кукуссен увидит твой «привет», этим горе-сыщикам не поздоровится…
Тем временем, бросая недоеденные крендельки и недопитый кофе на столах, люди стали спешно покидать кафе – подошло время для театрализованного шествия. Организаторы праздника уже выставили ограждения, сделав некое подобие коридора, протянувшегося с севера на юг, и разрезавшего площадь на два одинаковых полукруга, полностью заполненных зрителями. Импровизированный коридор начинался от Северной улицы, с двух сторон огибал часовню и ресторан «Пятое озеро», и направлялся к Южной улице. Активно поработав локтями, Карлу и Кити удалось протиснуться к самой ограде.
– Тупицы тоже здесь, – шепнула Кити Карлу, показывая глазами направо и налево.
Молодые люди разделились – один встал справа от Карла и Кити, другой, грубо оттолкнув пожилую пару, занял позицию слева.
– После праздника предлагаю поиграть с тупицами в кошки-мышки, – шепнула Кити.
– Ты играешь в опасную игру. Док бы этого не одобрил, – укоризненно покачал головой Карл. – Ведь с идиотами нельзя шутить – они все воспринимают всерьез.
– Так ты со мной? – спросила Кити. – Понимаешь, я не могу упустить такого шанса – я обязана показать этим тупицам, насколько они тупы.
– Обязана? – удивился Карл.
– Ага, – кивнула Кити. – Обязана. Я считаю, что каждый тупица должен знать, что он тупица. Кто-то же должен ставить тупиц на их законное место!
– И ты взяла на себя эту нелегкую обязанность – ставить тупиц на место?
– Взяла, – еще раз кивнула Кити. – Причем с огромным удовольствием. А если мне по каким-то причинам не удается поставить тупицу на место, то у меня портится настроение, и я становлюсь просто невыносимой. Даже шоколад не спасает.
– Хуже, чем обычно? – пошутил Карл.
– Гораздо хуже! – в третий раз кивнула Кити. – Во сто крат хуже! Ну посмотри на этих двух тупиц – они же просто напрашиваются на то, чтобы их поставили на место. Они же сами идут к нам в руки. Они настолько тупы, что когда мы ещё раз обведем их вокруг пальца, они даже могут этого не понять!
– И у тебя уже есть план, истребитель тупиц? – спросил Карл.
– Импровизация – вот мой план, – ответила Кити. – Импровизация для тупиц – все равно, что третье измерение – нечто недосягаемое и непостижимое. В общем, сегодня вечером я открою этим двум тупицам глаза – впервые в своей жалкой жизни они осознают, насколько они тупы. И если ты не со мной, то мне придется все сделать самой. Но неужели ты бросишь меня в такой опасный момент?
Кити прижалась к Карлу всем телом и заглянула ему в глаза.
– Ты опять используешь запрещенные методы, Кити… Конечно я с тобой, разве может быть по-другому? – вздохнул Карл. – Я тоже люблю… импровизации… Я же не тупица какой-нибудь…
Площадь одобрительно загудела – появились первые карнавальные группы. Мимо Карла и Кити прошли клоуны на высоченных ходулях, проехали невероятной величины кареты с танцорами наверху, потом прогрохотало гигантское сооружение, имитирующее гору, на которой было все – и трава, и деревья, и кривляющиеся животные и даже голубые озера, а на самой вершине неистово бил в барабаны квартет «енотов».
– Ты это видел? – Кити просто давилась от смеха. – Еноты-барабанщики! Как же я хочу увидеть сценариста этого карнавала…
– Хочешь поблагодарить его за свое хорошее настроение? – смеясь, поинтересовался Карл.
– Хочу узнать, на каких таблетках он сидит… Смотри, смотри! Кажется, там едет сыр! Этого мой живот уже не выдержит. У меня сейчас начнется истерика…
И действительно, на площадь въехала невероятных размеров сырная голова. Из многочисленных сырных дырок выглядывали музыканты, переодетые в мышей. «Мыши» играли на самых разных инструментах, и все вместе издавали нечто, отдаленно похожее на военный марш.
Потом мимо прошли какие-то люди в белых фартуках и колпаках – Карл и Кити решили, что это работники сыроварни, и шествие завершилось. Потом еще был концерт, на котором местные певцы и музыканты, откровенно фальшивя, и этим опять доведя Кити до коликов в животе, спели мировые хиты.
Карл и Кити ушли с концерта до его окончания, чтобы успеть занять места в ресторане «Пятое озеро». Молодые люди в черных очках проследовали за ними.
– Тупицы сели прямо за твоей спиной, – сообщила Кити Карлу, едва они раскрыли меню. – Ты не поверишь – они так и не сняли очки…
***
– Ну, что, праздник почти закончился – осталось только насладиться фейерверком – а ведь мы еще не исчезли, – сказала Кити, когда они вышли из ресторана. – Мы же не исчезли, Карл? Ты меня видишь?