Любовь сильнее дьявола - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После смерти маркиза девушка приезжала в Обитель два, а то и три раза в неделю, чтобы помогать ухаживать за лошадьми.
– Ты знаешь не хуже меня, что конюхи будут работать спустя рукава, если за ними не присмотреть! – наставлял ее отец. – Поэтому, моя дорогая, тебе придется не только кататься на лошадях, но и следить, чтобы о них заботились как положено.
Отец, несомненно, был прав.
Эбби, старший конюх, уже состарился и страдал ревматизмом.
Ему было трудно каждый день появляться в конюшнях, а в его отсутствие младшие конюхи небрежно относились к своим обязанностям.
Хариза не могла допустить, чтобы из-за их лени страдали лошади.
Тем более что этих лошадей выбирал для последнего маркиза именно отец.
И, как подозревала Хариза, оплатил большую часть их стоимости.
С возрастом маркизу стало нелегко ездить на дальние расстояния даже в экипаже, а уж верхом – и подавно.
Однако же он был неравнодушен к своим конюшням, и ему хотелось, чтобы их по-прежнему содержали в образцовом порядке.
Его согревала мысль, что, когда Винсент вернется из Индии, у него будут самые лучшие скакуны.
Разумеется, к маркизу часто приезжали родственники, которые тоже любили верховую езду.
Поэтому мистер Темплтон периодически покупал лошадей и следил, чтобы за ними ухаживали столь же тщательно, как за его собственными.
Хариза так к этому привыкла, что порой ей уже было трудно сказать, какие лошади принадлежат маркизу, а какие – отцу.
Она ездила и на тех, и на других и всех одинаково любила.
Выслушав пожелания маркиза, она улыбнулась ему.
– Конечно, я вам покажу все достопримечательности. Здесь ужасно красивый лес, а луга тянутся на целые мили. Скакать по ним – одно удовольствие!
– Значит, приезжайте завтра и станьте моим гидом, – заключил маркиз. – Я буду с нетерпением ждать вас.
Когда чуть позже они прощались, он еще раз напомнил ей об этом, словно боялся, что Хариза с отцом изменят свое решение.
Девушка протянула ему руку.
– Доброй ночи, кузен Жерве, – молвила она. – И спасибо за восхитительный обед!
Жерве взял ее руку и неожиданно поднес к губам.
В это мгновение Хариза испытала странное чувство.
Оно было столь новым для нее и непривычным, что она даже не смогла бы дать ему определения.
Жерве отпустил ее руку, и Хариза направилась к экипажу.
И вдруг она поняла, что это было за чувство.
Отвращение.
«Но почему? Почему?»– в недоумении спрашивала себя Хариза, не находя разумного объяснения.
Они с отцом долго ехали молча.
Наконец полковник спросил:
– Теперь, после того, как ты его увидела – что ты о нем думаешь?
– Я как раз собиралась задать вам тот же самый вопрос, – ответила девушка.
– Он, конечно, очень любезный хозяин, – медленно произнес полковник, – и сумел понравиться всем без исключения.
– И все же вы пока не сказали мне, что на самом деле думаете о нем, папенька! – поддела отца Хариза.
– Если говорить откровенно, моя дорогая, я и сам не знаю, – пожал плечами полковник. – Скорее всего он показался мне речистым. Он изо всех сил старался произвести обезоруживающее впечатление.
– Вы думаете, он ждал, что его начнут осуждать? – спросила Хариза.
– Вне всяких сомнений! Жерве явно не дурак. Он отлично понимает, из-за того, что он всю жизнь прожил во Франции, его родственники относятся к нему с подозрением.
– Я понимаю, – кивнула Хариза. – Вы правы, папенька.
– На мой взгляд, в сложившейся ситуации он повел себя очень мудро, – заметил полковник.
– После обеда, – как бы в подтверждение его слов промолвила Хариза, – дамы только и делали, что превозносили его. Ах, какой он очаровательный!
– Именно этого он и добивался. И, разумеется, вынудил даже мужчин принять его за своего.
– Значит, и мы должны относиться к нему хорошо, – произнесла Хариза упавшим голосом.
Она помимо воли вспомнила отвращение, охватившее ее, когда Жерве поцеловал ей руку.
«Наверно, это произошло оттого, что я растерялась, – подумала она. – В Англии не принято целовать ручки незамужним девушкам».
Однако Хариза не могла так легко отделаться от своих ощущений – это напоминало удар молнии.
Она была до такой степени потрясена, что даже боялась рассказать об этом отцу.
Хотя твердо знала, что не перестанет думать о случившемся.
Когда они вернулись домой, Хариза пожелала отцу спокойной ночи и направилась к себе в спальню, но вдруг остановилась и снова подбежала к нему.
– Папенька, прошу вас, давайте не поедем в Обитель с утра! До отъезда мне надо еще много чего сделать.
– Я тебя понимаю, – успокоил ее полковник. – Мы отправимся после ужина. По-моему, это вполне подходящее время.
В спальне Хариза присела на кровать и задумалась.
Она пыталась разобраться в себе.
Почему ей так не хочется ехать в Обитель?
Раньше она с нетерпением ждала бы завтрашнего дня.
Старый маркиз часто предлагал ей с отцом переночевать у него.
В те времена Хариза воспринимала это как захватывающее приключение и радовалась, когда отец соглашался.
Но сейчас, как ни странно, ей больше всего хотелось остаться дома.
Даже мысль о лошадях, ожидающих ее в конюшне, не приносила удовлетворения.
Хариза встала и подошла к окну.
«Что со мной? – спрашивала она себя. – Почему он не кажется мне, как другим его родственникам, таким уж приятным и обходительным?»
Она разделась и забралась в постель.
Долго лежала без сна, думая, что ведет себя просто глупо.
Обитель – неотъемлемая часть ее жизни.
Значит, и к маркизу, поскольку ее мать была из рода Моудов, она должна относиться по-родственному.
– Я должна его полюбить… Или хотя бы относиться к нему с симпатией! – сказала она вслух.
Но отвращение, которое она испытала, когда губы Жерве коснулись ее руки, вновь ожило в ней, и она невольно вздрогнула.
«Больше я ему не позволю это сделать», – поклялась она себе.
Наконец, измученная неотвязными мыслями, Хариза погрузилась в беспокойный сон.
– Все неприятности от того, – подумала Хариза едва проснувшись, – что вчера вечером мы были слишком взвинчены.
Все случившееся воспринималось с преувеличенной остротой просто потому, что в Обители появился новый маркиз.
Конечно же, и в прошлом бывало, что наследство доставалось никому не известному родственнику.
И он, подобно новому маркизу, естественно, старался произвести на всех хорошее впечатление.
«Просто он слегка… переигрывал. Вот что мне не понравилось», – решила Хариза.
Спустившись к завтраку, она увидела, что отец читает только что полученное письмо.