Скок в постель - Марсель Митуа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жерар. Нет, нет, ничего. Я решился. Надо кончать! То есть, я хотел сказать… лучше я переоденусь в библиотеке.
Забирает «пижаму», оба в разные стороны. Замечают, что ошиблись. Жерар взял ночную рубашку, Жозиана — пижаму.
Жерар (прикладывая к себе). Не мой размер.
Меняются. Жозиана идет в ванную. Жерар пишет в гостиной записку. Затем крепит ее к занавеске комнаты Греты.
«Любовь моя, иди в гостевую комнату. Я скоро приду.» Ох, завтра буду рвать на себе волосы. Все! (Прикрепляя.) Осторожность не помешает. (Направляется в библиотеку, но тут — звонок. Он берет трубку.) Алло! Кто говорит?.. Мадмуазель Дюмюр?.. Вы пишете книги?.. Превосходно. Если вам не удается услышать комплимент от других. Сделайте его себе сами. (Раздраженно бросает трубку, уходит.)
За кулисами голос, а затем и его хозяин Шарль-Эдуард. Элегантный господин, выглядит, как президент фирмы, в шляпе, с кейсом, букетом, зонтиком и шампанским. Бродит по гостиной.
Шарль. Ау, это я! Ау… (Замечает записку.) Ау, Гислена, это я! (Читает.) «Моя любовь, иди в гостевую комнату, я скоро приду.» Но где тут гостевая комната? (Заходит в комнату Греты.)
Из ванной выходит Жозиана в ночной сорочке. Любуется собой. Затем, через гостиную с бар. Из прихожей выходит Грета с сумкой. Видит на диване брюки Жерара, радостно смеется. Заглядывает В спальню — видит туфли его и галстук. Достает из сумки совсем коротенькую ночнушку. Сбрасывает платье. И тут хлопок шампанского из бара. Грета убегает в ванную. Жозиана выносит на подносе шампанское и два бокала. Идет в спальню, закрывает дверь, наливает себе бокал, ложится с ним в постель. Из комнаты Греты выходит Шарль, побродил по гостиной, решается подойти к спальне. Робко стучит. Жозиана отпивает для храбрости глоток.
Жозиана (дрожа). Я готова!
Улыбаясь до ушей Шарль с пакетами протискивается в спальню. Оба оторопело смотрят. Шарль снимает шляпу, кланяется, протягивает визитку. Выбегает стремглав в гостиную, навстречу Жерар. Шарль снова кланяется, сняв шляпу, с трудом достает визитку. Жозиана выбегает из спальни. Никто ничего не понимает.
Шарль. Мадам, месье, не знаю, какие найти слова! Это невероятное недоразумение! Я думал, это шестой этаж.
Жозиана. Это шестой этаж.
Шарль. Дом шесть, на площади Сен-Сюльпис?
Жерар. Дом шесть, на площади Сен-Сюльпис.
Шарль. Признаюсь, я никак не ожидал вас здесь встретить, месье Себастьян!
Жерар. Я не месье Себастьян, я Юбер-Жерар.
Шарль. Вы — кто-о… О! Покорнейше прошу прощения. Я был уверен, что это квартира меье и мадам Себастьян!
Жерар. Это квартира месье и мадам Себастьян.
Шарль. Я глубоко сожалею, мадам Юбер-Жерар…
Жозиана. Я — мадам Себастьян.
Шарль (растерянно). А-а-а!.. (Осознав.) О-о-о!!!!
Жозиана. А вы случайно не тот знаменитый Шарль-Эдуард? (Рассматривает визитку.)
Шарль. Ну, знаменитый — громко сказано, но меня действительно зовут Шарль-Эдуард де Сен-Ном… Мадам… Хм… Мадам Боттен очевидно разыграла меня по телефону…
Жозиана (обрывая). Никто вас не разыгрывал. Разве Гислена не перезвонила вам?
Шарль. Н-н-е знаю… Я бросился сюда, как только повесил трубку.
Звонок в дверь. Мужчины в панике бегают по гостиной, Жерар тщетно пытаясь натянуть брюки на пижаму. Жозиана идет в прихожую, стараясь выглядеть достойно, мужчины бегут в спальню и прячутся под одеяло. Из ванной выходит Грета в малюсенькой ночнушке. Видит под одеялом «гору», с победным криком бросается на нее, откидывает. Видит прижавшихся мужчин, с презрением набрасывает им на головы одеяло, гневно уходит к себе, закрыв дверь спальни. Мужчины раскрывают объятия. Шарль, сняв шляпу, идет в ванную. Жерар вновь залез под одеяло. Входят Жозиана и Гислена в платье с «чудовищным» вырезом, в руках косметический чемоданчик.
Гислена. Я чуть было не столкнулась нос к носу с Анри.
Жозиана. Где?
Гислена. У подъезда. К счастью, он кажется меня не узнал.
Жозиана. А что он делает у подъезда?
Гислена. Ждет очередную девку, я полагаю. Ох и проучу я его!
Жозиана. Это тебя надо проучить! Разбрасываешь свои любовные письма, Филипп думает. Что они мои, и ушел от меня.
Гислена. Вот повезло!
Жозиана. Спасибо. Только не мне. Он ушел от меня.
Гислена (нервно икает). Ужасно, ужасно… А где Шарль-Эдуард?
Жозиана. Здесь где-то бродит. Сделай одолжение, отлови его и уведи… Далеко-далеко!
Гислена. Возьми себя в руки! Сделай усилие! И раз Филипп тебя бросил, найди утешение! Пойди в кино. А нам оставь квартиру.
Игриво виляя бедрами, идет в спальню, отдав свой чемоданчик Жозиане.
Жозиана. Постой!..
Гислена. Шарль-Эдуард!.. Бедный, ты задохнулся! (Срывает одеяло.) Моя лапочка!.. (Видит Жарара.) Вы-ы-ы?!..
Жерар. Слава богу, мадам Боттэн!
Гислена. Декоратор за работой! Добавляет к постели лепесточки? Браво! Добро пожаловать! Чем дальше в лес…
Жерар. Тем меньше смеха! С меня хватит. В который раз срывается! Ждешь, не дождешься и пшик!
Гислена. А где Шарль-Эдуард? (Жерар указывает на ванную. Она стучит.)
Голос Шарля. Кто там?
Жозиана. Конечная. Приехали. Все выходят. Вылезайте!
Шарль (высовываясь). Путь свободен? (Видя Гислену.) Гислена! Ау!
Гислена (радостно). Сумасшедший!
Шарль. Все устроилось?
Жозиана. Ничего не устроилось! (Вкладывает ему в руки сумку.)
Шарль. Что происходит?
Жозиана. В этом поезде продали два лишних билета на одно место.
Гислена. Послушай, Жози, уж раз мой бедный котик здесь, может быть, мы как-нибудь потеснимся? (Показывая на постель.)
Жозиана. Это не по моей части. (Набрасывает на постель одеяло.)
Жерар. Может быть им пойти в издательство? Там есть диван…
Гислена. Гениально! Идем…
Шарль. В издательство? А если туда придет твой муж?
Гислена. Мой муж?! Его и днем-то на работе не застанешь! Пошли, у меня есть ключ! (Жозиане.) Я вижу, мое шампанское пришлось вам по вкусу?
Шарль. Не обращай внимания, мой ангел! У меня есть все… все… все!.. Шампанское, все необходимое…
Жозиана (подталкивая их к выходу). Инвентаризацию закончите на лестнице.
Шарль (пожимая руку Жерару). Очень рад был познакомиться, месье Юбер-Жерар… (Целует руку Жозиане.) Дорогая мадам, примите выражение моей глубокой благодарности и чистосердечное пожелание осуществления ваших надежд на счастье…
Жозиана. Разве сегодня Новый год?
Шарль. Пожелания, чтобы вы счастливо продолжили то… собеседование, которое я так неосторожно прервал… (Оба уходят.)
Жерар. Уф!.. Наконец одни! Теперь мы…
Жозиана (смущенно). Жерар, я не уверена, что мне хочется продолжать наше… собеседование… в прежней тональности…
Жерар. Ну, знаете, это нечестно…
Жозиана. Я думала, вы тоже согласились скрепя сердце…
Жерар. Вначале, да. Но я вошел во вкус.
Жозиана. Нет, честно… я в трудном положении… это невозможно…
Жерар. Трудно — это то, что можно сделать сразу. Невозможно то, на что потребуется некоторое время. Вы же были готовы на все после того, как ваш муж назвал вас шлюхой!
Жозиана (яростно). Да!.. Он назвал меня шлюхой! Это слишком! Вы правы! В постель! (Идет в спальню.)
Жерар (за нею). Ур-рр-ра-а-а!!!
Жозиана садится на край постели, наливает бокал. Жерар закрывает дверь, прыгает на постель, шампанское проливается.
Ох, извините, пожалуйста.
Жозиана (игриво). Вся мокрая… Придется снять. (Идет в ванную.)
Жерар. Чем раньше, тем лучше! (Уходит за ней.)
Филипп крадучись, входит в гостиную. Видит на полу брюки Жерара. Комкает их, отбрасывает. Идет к спальне.