Бей ниже пояса, бей наповал - Фрэнк Грубер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня оставалось только двадцать долларов, — извиняющимся голосом сказал Сэм. — Я пообедал, а потом пошел в кино.
— Два доллара за кино и два — за обед, — подвел итог Джонни.
— За обед мне пришлось выложить десятку, — проворчал Сэм.
Джонни уставился на него:
— Ты не мог столько съесть в один присест.
— Я столько и не ел, — сказал Сэм. — Понимаешь, я заплатил за обед одного парня. — Внезапно его лицо просияло. — Знаешь, это он прикончил Вилли Воллера…
— Сэм, — раздраженно сказал Джонни, — ты опять за свои сказки.
— Я говорю правду! — воскликнул Сэм. — Он сидел за соседним столиком в ресторане «У Гогерти», который напротив отеля. Я хотел вызвать полицию, а он выхватил пистолет и стал держать меня на мушке. Потом я сидел и смотрел, как он ест. Когда же он закончил, то приказал мне заплатить за него да еще дать официанту на чай целый доллар и пять центов.
— Придется тебе поверить, — выслушав эту тираду, сказал Джонни. — Сам бы ты не смог придумать такую дикую историю.
— Я ничего не придумываю. Так и было. Ей-богу.
— Ну хорошо, — согласился Джонни. — Ты заплатил за себя и за него… долларов семь, может, восемь, не больше…
— Десять.
— Хорошо, но остается еще десять.
— Билет в «Рэдио-Сити» стоил два доллара. Показывали один отличный фильм…
— Получается двенадцать. У тебя должно остаться восемь долларов…
— Нет, Джонни, у меня только тридцать пять центов. По пути домой я… захотел пива…
— Ты выпил пива на целых восемь долларов?
Сэм покраснел.
— Там, в баре, была такая красотка…
У Джонни вырвался стон. Он посмотрел на счет, где значилось три доллара двадцать центов. Поманив жестом стоявшего неподалеку официанта, он попросил его:
— Дайте, пожалуйста, авторучку.
Официант вежливо отказал ему:
— Нет, мистер Флетчер, я не могу позволить вам поставить свою подпись под обязательством оплатить счет.
Джонни шепотом выругался, а вслух сказал:
— Пожалуйста, попросите подойти к нам мистера Пибоди.
Официант удалился. Было видно, что он расстроен. Джонни и Сэм ему нравились, и он знал, что им теперь достанется.
— Джонни, — внезапно оживился Сэм, — а как же те двадцать долларов, которые я дал тебе вчера вечером?
— Эх, Сэм, — ответил Джонни. — От них осталось только шестьдесят центов. Ты поведал мне грустную историю, которая приключилась с тобой. Со мной случилось то же самое. В одном баре я встретил даму, которая…
— И ты тоже! — воскликнул Сэм, но, взглянув в сторону, предупредил: — Идет мистер Пибоди!
Мистер Пибоди был одним из тех управляющих, которые, не задумываясь, выставили бы за порог родную мать, задолжай она по счетам за три недели. Причем в мороз и страдающую от сильной простуды.
Пибоди был самодовольным коротышкой, который ненавидел большую часть человечества. Особенно он невзлюбил Сэма Крэгга, и только по одной причине: Сэм дружил с Джонни Флетчером, самым ненавистным ему существом на свете.
Когда Пибоди подошел к их столику, его маленькие глазки уже предвкушающе блестели, словно два драгоценных камушка.
— Ну, мистер Флетчер, — начал он, — почему вы не можете оплатить свой завтрак?
Джонни проигнорировал его вопрос.
— Мистер Пибоди, — сказал он, — известно ли вам, что происходит в вашем отеле?
Маленькие глазки Пибоди сверкнули.
— Мне все известно, мистер Флетчер. Происходит это по вине некоторых моих постояльцев. Давно пора принимать меры.
— Отлично, — быстро сказал Джонни. — Значит, вы собираетесь положить конец игре в кости?
— Как вы смеете такое говорить! — воскликнул Пибоди, но тут же осекся и спросил: — Что за игра в кости?
— Азартные игры проходят в номере 1600.
— Номер 1600 занимает мистер Гамильтон, очень уважаемый бизнес-консультант.
Джонни издал губами булькающий звук.
— Мори Гамильтон — букмекер, о чем не догадываетесь только вы. А знаете ли, мистер Пибоди, что Вилли Воллер проиграл все свое имущество именно в номере у Мори Гамильтона? Знают ли об этом полицейские, которые расследовали здесь убийство Воллера?
— Он убит?! — удивленно воскликнул Пибоди.
— Как вы считаете, что решат в полиции? — продолжал Джонни Флетчер, не обращая внимания на реплику Пибоди. — Только задумайтесь. В вашем отеле играют в кости, а заправляет всем этим широко известный в преступном мире букмекер. Один из ваших уважаемых постояльцев проигрывает все свои сбережения, а через час его убивают. И в чем причина, как вы думаете? Почему спустя час после того, как в вашем отеле у Вилли Воллера обманным путем отобрали все деньги, он оказался мертвым? Не потому ли, что он обещал жаловаться? Может быть, он собирался обратиться в полицию, а управляющий отелем мистер Пибоди испугался, что вмешательство полиции повредит его заведению…
— Нет! Нет! — завопил Пибоди.
— Да, мистер Пибоди, вас вызовут в полицию для допроса, — не унимался Джонни. — Вас отвезут в главное управление, посадят прямо перед большой, яркой лампой, которая будет слепить вам глаза с такой силой, что вы даже не заметите, как вас окружат плотным кольцом здоровые молодцы в полицейской форме. Сначала вам будут просто задавать вопросы, а затем начнут бить, и так в течение многих часов, пока вы не забудете, как вас зовут.
Пибоди попятился от страха и рухнул бы на пол, но, к счастью, рядом с ним оказался стул, на который он тяжело опустился.
— Нет, они не имеют права, — прошептал он.
— Они имеют право, больше того, они так и поступят. Стоит мне только шепнуть на ухо лейтенанту Таргу о…
— Нет, пожалуйста, не делайте этого, — взмолился Пибоди.
Джонни откинулся на спинку стула и строго взглянул на управляющего. Затем, не давая Пибоди опомниться, он наклонился к нему и, словно заговорщик, шепотом произнес:
— Мы сможем помочь вам, Пибоди. Мы с Сэмом были свидетелями убийства Воллера. Мы видели убийцу, правда, Сэм?
— А как же! А вчера вечером…
Джонни успел вовремя остановить Сэма, быстро сделав ему знак рукой.
— Мы знаем, где его искать, — продолжал Джонни. — Мы — единственные из свидетелей, кто может его опознать. Мы найдем его и сдадим полиции. Они так обрадуются, что не станут расследовать то, что происходит в отеле на Сорок пятой улице.
— Вы правда сможете все уладить? — спросил Пибоди, прерывисто дыша от волнения. — Вы отыщете убийцу?
— Обязательно, Пибоди. Мы с Сэмом знаем его в лицо и где он прячется. Нужно только совсем немного времени и… — Джонни собрался с духом и наконец решился на главный удар, который он нанес с особой меткостью: — У нас будут расходы, Пибоди. Придется сделать множество визитов и кое с кем побеседовать. Доллар там, доллар здесь. Я не против помочь вам, но сейчас у меня не хватает карманных денег. Не могли бы вы дать мне небольшой аванс?
— Конечно, — тут же согласился Пибоди. Он быстро запустил руку в свой карман и, достав небольшую пачку денег, подал Джонни пять долларов.
— Маловато будет, — сказал Джонни.
Пибоди отстегнул еще пять долларов. Тогда Джонни набрался наглости, протянул руку и вынул из пачки Пибоди еще десять долларов.
— Мы будем записывать все расходы, — пообещал он при этом.
Быстро сделав знак Сэму, он поднялся со стула, взял со стола их счет за завтрак и вложил его в дрожащую руку Пибоди.
— Да, позаботьтесь и об этом тоже, — сказал он.
Пибоди все еще сидел за столом, когда Джонни, выходя из кафе, миновал онемевшего от удивления официанта. Сэм следовал за ним по пятам, пока они не оказались в холле. Здесь он, едва сдерживаясь от возбуждения, прошептал:
— Джонни, ты вытянул у Пибоди двадцать долларов!
— И заставил его оплатить наш завтрак, — усмехнувшись, добавил Джонни.
Он подмигнул Эдди Миллеру, и они направились к выходу. Уже на улице Сэм запаниковал:
— Что же будет, когда Пибоди сообразит, что к чему?
— Мне пришлось выпутываться на ходу, — объяснил Джонни, — подожди, и я придумаю что-нибудь получше.
Сэм и Джонни направились в сторону Таймс-сквер. Проходя мимо «Далекой тропы», Джонни замедлил шаг, но решил, что лучше не заходить в злополучное заведение. От Сэма не ускользнула нерешительность Джонни.
— Не собираешься же ты взаправду отыскивать убийцу Вилли Воллера? — спросил Сэм с дрожью в голосе, вспомнив свое вчерашнее приключение. — Тот тип с револьвером не шутил.
— Где текст песни, Сэм? — спросил Джонни, оставив вопрос Сэма без ответа. — Дай мне на него взглянуть.
Сэм вытащил листок с текстом из нагрудного кармана. Джонни пробежал глазами страницу и наконец обнаружил слова: «Музыка и слова Вилли Воллера».
Порывшись у себя кармане, Джонни вытащил вырезку из журнала «Шоумен». На глаза ему сразу же попалась фраза: «Требуются стихи для песен». Он взглянул на обратную сторону вырезки, где была статья об Эле Доннелли, но, подумав, снова перевернул ее.