Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь дипломатии - Людмила Ардова

Путь дипломатии - Людмила Ардова

Читать онлайн Путь дипломатии - Людмила Ардова
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 138
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Я отшутился, намекая на местных девушек, и ни слова ему не сказал. Но еще, будучи в Ритоле, я тайно отправил сообщение Маркобу о том, что убийцы короля — биониты имеют свои виды на Гартулу. И мне придется задержаться, чтобы сорвать их планы.

Глава 8 Принцесса Гилика /из книги воспоминаний трактирщика/

Одевшись должным образом, мы направились во дворец, на прием. Это было здание старой постройки. По сравнению с Дори-Ден или дворцом в Номпагеде, он казался немного неказистым и тяжеловесным. Он выглядел как тяжеловоз рядом с благородными лошадьми. Грубая кладка осталась неизменной с древних времен. Но его камни впитали в себя историю гартулийского королевства, и многим казались священными. Внутри дворец выглядел куда изящнее, — короли пытались скрасить его внешнюю неуклюжесть роскошью внутренней отделки.

Я со своими спутниками вошел в круглый зал, освещенный тонкими лучами солнца, проникающими через узкие окна с цветными витражами и свечами, горящими в огромных висячих лампах. Пол был выложен дорогим паркетом, стены обтянуты парчой. Внутри было полно людей. Ларотумская речь перемешивалась с гартулийской. В шумной и пестрой толпе мое внимание сразу привлек один человек. Красавица! Я сразу заметил ее статную фигуру в белоснежном платье обтягивающего кильдиадского фасона, открывавшего плечи и руки, украшенные жемчужными браслетами. Она стояла возле приоткрытого окна, чуть облокотившись на его выступ. Наверное, ей стало душно, и она подошла подышать свежим воздухом.

Так кто же эта хорошенькая девушка в воздушном и провоцирующем наряде, усыпанном нежными розетками? Ее густые черные волосы блестят, и завитки рассыпались по плечам. Красивый лоб, высокие дуги бровей, чуть пухлые губы и такой…обжигающий взгляд!

От короля меня и ее отделяет толпа придворных, и, пользуясь случаем, я подхожу, чтобы познакомиться с чудесной гостьей Йокандира.

— Позвольте засвидетельствовать вам свое почтение, акавэлла, — говорю я, пытаясь вложить в свои слова и взгляд, как можно больше чар. — Ваша красота побудила меня искать с вами знакомство, не дожидаясь чьих-либо рекомендаций. Вы простите мне мою дерзость?

— Только не говорите, что вы меня опять не узнали, — тихо говорит она, и голос ее кажется очень знакомым: такой мягкий и глубокий, бархатный нежный голос.

— Принцесса!!

Конечно! У кого еще могут быть такие чудесные, темные как ночь глаза в длинных изогнутых ресницах, у кого такая легкая и гордая поступь, повелительные интонации и чудесная улыбка.

— Я очарован! Сбит с толку! Ошеломлен!

— Искренность ваших комплиментов с лихвой компенсируют их простоту.

— Увы, я разучился разговаривать с изысканными дамами!

Она улыбалась, наслаждаясь моим смущением и замешательством. Вот уж кого я не ожидал тут увидеть! И клянусь, эта встреча показалось мне самым лучшим из того, что произошло со мной после того, как я нашел могилу Жоффре.

Было в принцессе еще что-то, что отличало ее от большинства женщин. Я не сразу понял ее характер, но увидел, почувствовал в ней благородную душу. Только очень цельная и сильная натура способна устоять перед соблазнами и извращенностью королевского двора, не перенять его лживые повадки. Она словно прочитала мои мысли.

— Это потому что меня однажды отдалили, в период заигрывания с Кильдиадой, и я около года прожила в Акабуа, посещая храмы. Меня сделали эрц-герцогиней.

— Вас?!

— Вы удивлены! Я тоже была удивлена, очень. Но я прошла через странную церемонию посвящения, и теперь я жрица Арао.

— Я поражен, ваше высочество!

— Я поражена не меньше вашего. Но это так.

— Вы видели змея?

Она покраснела.

— Я не могу ни с кем говорить об этом.

"Даже с тобой", — мысленно сказала она. Я внимательно посмотрел ей в глаза. Она отвернулась, чтобы скрыть свое смущение.

Заигрывания, как она удачно выразилась, с Кильдиадой неожиданно закончились, политика сменилась, и план Тамелия породниться с Ресунос-Ресом был разрушен другим намерением.

— Но что вы делаете здесь? В Гартуле?

— Меня попросили приехать сюда. Я очень надеялась встретиться со своими родными.

— Но вас обманули?

— Да, это так.

"Интересно, в какую интригу они снова хотят втянуть принцессу?" — подумал я. Оказалось, что ответ лежал на поверхности.

— Я выхожу замуж, — сообщила она.

— Замуж?!

— Я невеста Йокандира. Свадьба через три дня.

Меня очень удивила и эта новость, хотя, чему тут удивляться! Я вначале решил, что Гилика выходит замуж по принуждению, из политических соображений ларотумского короля, и, не сдержавшись, ляпнул лишнее.

— Но вы не обязаны это делать!

— Нет, — она покачала головой, — этой стране нужен мир. Я фергенийская принцесса, моя страна сосед Гартулы и, возможно….я смогу повлиять на их отношения, способствовать союзу.

— А как же Акабуа?

— Это не помешает. Мне дали свое одобрение.

Я был ошеломлен нашей встречей и новостями, которые услышал.

— Вы уже познакомились? — сказал довольный Йокандир, подходя к нам.

— Мы были уже знакомы, ваше величество, — мягко ответила она, — я встречала прежде барона Жарру при дворе его величества Тамелия.

— Да, с маленькой оговоркой, теперь, ваше высочество, перед вами не барон Жарра, а герцог Пирский. Регент анатолийского принца, — довольно произнес Йокандир, наслаждаясь ее удивлением.

Еще большее удовольствие получил я, видя, как вспыхнули щеки Гилики.

— Ваша новость побила мою, — тихо сказала она, — я всегда знала, что вы самый способный среди ларотумских дворян, и судьба по справедливости вознаградит вас. Но вы превзошли все ожидания.

— Для меня большая честь слышать эти слова, ваше высочество, — сказал я и отвесил поклон.

— Не правда ли, ее высочество хороша? — сказал Йокандир, явно гордясь своей чудесной невестой.

— Бесподобна, ваше величество! Вы счастливейший из смертных, — сказал я ему, мысленно завидуя.

Короля отвлекли беседой подошедшие к нему придворные, и я воспользовался минутой, чтобы исполнить обещание данное мной Желеризе.

— Наша случайная встреча, ваше высочество, предоставила мне удачную возможность. Я вас очень обрадую, если скажу, что у меня есть нечто, утраченное вами однажды, то, чем вы хотели бы снова хотели владеть…

— Вы разожгли мое любопытство, что же это?

— Однажды у нас с вами произошло маленькое приключение в Дори-Дене, вы открыли тогда секрет одной потайной комнаты.

На щеках у принцессы появился нежный румянец от смущения. Она опустила глаза и улыбнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 138
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?