Навеки-навсегда - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Наверное, он сбежал, — тяжело вздыхая, уговаривала себя Зина. — И не посмеет вернуться. Иначе государь прикажет арестовать его».
Зинаида заметила лошадь Тирона на узкой аллее, ведущей к конюшням. Не стоит паниковать. Ведь неизвестно, что произошло. Слава Богу, что она наконец-то дома и Алексей не смог помешать. Проведя ночь любви с мужем, Зина побывала в раю.
Она нахмурилась и обеспокоенно покачала головой, раздумывая, что так задержало Тирона в конюшнях. Наташа и Али с Дашей и Софией отправились на ярмарку, оставив молодоженов дома одних. Прислуге приказали держаться в отдалении.
— Зиночка! — Голос послышался откуда-то издалека, как из туннеля.
— Да, — крикнула она в ответ.
— Иди сюда, любимая, ты мне нужна.
— Тирон! Это ты? — спросила она и поспешила на его зов. Муж говорил по-английски, но голос звучал необычно. — Как ты вошел в дом?
— Ты идешь?
— Да-да! Где ты? Я почти не слышу тебя? Пожалуйста, скажи, что-нибудь случилось? Я ничего не могу понять.
— Быстрее!
Сердце заныло. Видимо, что-то не так. Где он?
— Я спешу, дорогой! Подожди меня!
— Хорошо! Но быстрее…
Зина сбежала по лестнице, потом распахнула дверь и остолбенела на пороге.
Тирон плавал в купальне и улыбался ей.
— Присоединяйся, дорогая. У меня сегодня прекрасное настроение, и я обязан выполнить твою давнишнюю просьбу.
— Какую? — спросила Зина, поправляя сарафан.
— Я решил серьезно подумать о том, как сильнее привязать тебя…
— Неужели? — Губы женщины расплылись в восторженной улыбке, она сбросила одежду и с притворной невинностью посмотрела на мужа. — И как ты намереваешься это сделать?
— Меня поразило отношение Владислава к сыну. Я решил, что необходимо иметь доказательство нашей любви и родить собственного.
— Я почти не знаю тебя, — шутила Зина, распуская волосы.
— Тогда давай получше познакомимся. Тебе нужно многому научиться, и я стану старательным учителем.
— Ваше приглашение кажется мне слишком фривольным.
— Зато оно честное, уверяю.
— Ты хочешь любить меня? Или подарить ребенка?
— И то и другое. Иди сюда, и я докажу.
Зина спустилась в купальню и поплыла к мужу, который тут же обнял ее.
— Сейчас даже лучше, чем раньше, — прошептал он с улыбкой. — Теперь я не боюсь потерять тебя. Один из поклонников покончил с жизнью, а другой решил полностью изменить ее. — Тирон поцеловал Зину и хрипло пояснил: — Не нужно бояться князя Алексея. Да и Владислав слишком любит Алену и сына. Государь помиловал его и направил на охрану границы, так что мы его больше не увидим. Анну лишили титула и состояния, и теперь она ничем не сможет воспользоваться, несмотря на близкое родство с царем. Ей приказали вернуться в дом родителей и жить там под строгим надзором. Если эта дама начнет бузить, охрана позаботится обо всем. Это наказание за то, что она потворствовала Ивану. Бояре поведали, что его попытки склонить вельмож к измене государю были слишком очевидны и вряд ли могли ускользнуть от ее внимания.
— Все странно сложилось, — выдохнула Зина. — Остается надеяться, что Владислав сдержит слово и тебе больше не придется с ним сражаться… Я не хочу, чтобы ты покидал меня.
— Так и будет. Государь приказал генералу Вандерхауту с женой убраться с русской земли и назначил меня командиром. Так что теперь я — генерал, женушка!
Тирон рассмеялся, а Зинаида с радостным возгласом обняла его за шею. Райкрофт подумал, что в Англии они не смогут наслаждаться таким удовольствием, как купальня. Придется что-нибудь придумать.
Эпилог
Корабль со спущенными парусами входил в лондонский порт, когда на пирсе появились две кареты. Из меньшего экипажа вылез старик и подал руку высокой стройной женщине, которая была моложе его. Каштановые волосы поседели с годами. Элегантная прическа оттеняла благородные черты. Другая дама, лет на двадцать старше, с трудом вышла из кареты, и они все вместе пошли к причалу.
На палубе появился высокий, статный мужчина с двухлетним мальчиком на руках. Он придержал дверь, пока выходила жена с закутанным в роскошные кружева ребенком. Спускался туман, который часто обволакивал Темзу. Потом появилась крошечная служанка. Улыбнувшись жене, мужчина обнял ее за талию и повел к трапу.
— Тир, Тир! — кричала старуха сквозь слезы, стараясь привлечь внимание мужчины.
Радостно помахав рукой, Райкрофт позвал ее:
— Бабушка! Вижу, ты получила письмо! Я был не уверен, что нас встретят.
— Мы не простили бы себе этого, сынок, — откликнулся старик. — И считали дни до твоего приезда. Быстрее! Мы хотим увидеть внуков.
Тирон повернулся к мальчику и показал на людей, ожидавших на пирсе:
— Посмотри, Александр, это твой дедушка.
Голубые глаза малыша оторвались от отца и остановились на троице.
— Александр… Александр… Я — бабушка! — кричала седая женщина. — А где твоя сестричка Екатерина?
Маленький пальчик показал на малышку, которую несла мама.
— Катя?
Отец потрепал ребенка по руке:
— Да, Екатерина.
Мальчик засунул палец в рот и с удовольствием наблюдал за родителями. Потом Тирон поднял уголок одеяльца и взглянул на крошечную дочь:
— Она еще спит.
— Заорет, когда проголодается, — напомнила Али.
Зина поправила темные волосики новорожденной.
— Похоже, она спокойна, Али. Будем надеяться, что девочка еще поспит.
— Она такая же, как ты, — согласилась служанка.
— Пойдем, любимая, — Тирон нежно подталкивал жену. — Познакомься с родителями и бабушкой, а потом поедем домой. Они готовы полюбить тебя и детей.
Зина на мгновение опустила голову на плечо мужа. Он обнял ее и помог спуститься по трапу.
— Сынок! Сынок! — с рыданиями бросилась к нему пожилая женщина. — Хорошо, что ты вернулся, мы так скучали.
Райкрофты обнялись, а потом Тирон оторвался от родных и представил им жену:
— Отец, мама, бабушка! Познакомьтесь с Зинаидой… А это наша служанка Али Мак-Кэб. Сына назвали Александром в честь покойного отца жены, а малышку зовут Катя… Княгиня Наталья Зеркова, наш ближайший друг, приедет летом с мужем. Мы также ожидаем майора Григория Тверского с молодой женой Таней.
Меган взяла малыша из рук отца и что-то зашептала на ухо мальчику. А тот радостно защебетал:
— Папа! Лошадь!
Тирон подмигнул бабушке:
— Я уже научил его сидеть в седле перед собой, так что твои уроки пойдут на пользу.
Госпожа Райкрофт, обливаясь слезами, с любовью обняла невестку:
— Спасибо, дорогая, что ты сделала моего сына счастливым и родила нам внуков. Я боялась, что не дождусь возвращения Тирона. Но теперь король назначил его командиром кавалерийских подразделений, и твой муж больше не уедет из Англии на войну. Может быть, отцу удастся заинтересовать его кораблестроением.
Райкрофт наконец заговорил о том, что заставило его уехать три года назад:
— Что случилось в мое отсутствие?
— Мы наладили отношения с семьей человека, которого ты убил на дуэли, — заверил отец, потрепав сына по спине. — Когда лорд Гэрр узнал о твоем возвращении, то извинился за сына и за то, что натворил после его смерти. Лорд сказал, что муж имеет право защитить честь и доброе имя жены. Этот господин сожалеет о том, что заставил тебя уехать в Россию.
— Ты сам видишь, отец, — ответил Тирон. — Хорошо, что я оказался там и нашел настоящее сокровище.
— Должна признаться, сынок, — радостно заметила мать, — что ты вернулся более счастливым… И значительно богаче, потому что имеешь жену и детей.
— Да, матушка, — согласился Тирон, глядя на красавицу жену. — Я — очень богатый человек.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.