Железное пламя - Ребекка Яррос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Разумеется, никакой заботы, – ухмыльнулась я, уходя прочь.
Шагая по каменистой тропе в сторону квадранта, я боролась со страхом предстоящего наказания. Если Варриш попытается меня убить, я буду сопротивляться. Если он захочет меня пытать, я с этим справлюсь. Может, стоило пойти сразу к Панчеку?
На тропе было многолюдно – очередной отряд как раз отправлялся проходить Полосу, так что я перестала думать о том, как бы спрятать кинжал в сумке. Такими темпами я доберусь до своей комнаты прежде, чем кто-либо разглядит его рукоятку.
К тому моменту, как я поднялась на этаж, где жили второкурсники, я прокрутила в голове с десяток различных вариантов, как лучше сдаться.
Профессор Каори, проходя мимо меня в главном коридоре, оторвал взгляд от книги и сосредоточенно нахмурил брови. Я помахала ему и быстро свернула в короткий коридорчик, который вел к комнатам нашего отряда.
Там я остановилась как вкопанная, и мое сердце пропустило, наверное, удара два, когда я увидела их.
– Вот она, – от слащавого голоса Варриша у меня волосы на затылке встали. Он и двое его подручных отклеились от стены и направились в мою сторону. – Мы тебя ждали, Сорренгейл.
– Я собиралась помыться после полета и затем предстать перед трибуналом.
Близко. Я была так близко к безопасности за моей дверью.
– А, так ты осознаешь, что покинула академию без увольнительной, – произнес Варриш, и его улыбка меня совсем не обнадежила.
Троица прошла мимо моей комнаты и комнаты Рианнон напротив и приблизилась к дверям Сойера и Ридока.
– Разумеется, – ответила я.
Дверь Рианнон бесшумно приоткрылась, подруга выглянула в щелочку и удивленно округлила глаза.
Я как можно незаметнее предостерегающе покачала головой. Она кивнула, нырнула обратно и практически полностью прикрыла за собой дверь. Хорошо. Я не хотела, чтобы Варриш загреб и ее, что неизбежно бы произошло, как только она попыталась бы вступиться за меня на правах командира отряда.
– Сумку, – приказал Варриш.
Ох. Проклятье. По крайней мере, я не успела спрятать в ней кинжал. Моя ошибка еще могла спасти мне жизнь.
Нора протянула руку, и я вручила ей сумку.
– Почему не удосужилась надеть собственную форму? – Варриш разглядывал звание Ксейдена на моем воротничке. – Ты же знаешь, что Кодекс запрещает выдавать себя за офицера.
Нора бросила сумку на каменный пол, сломав переплет учебника по истории. Ох.
– Смотрите, тут еще одна. – Она протянула Варришу куртку Боди.
– Коллекционируешь их, что ли? – Варриш, не глядя на меня, взял куртку. Его внимание было полностью сосредоточено на сумке и двух чужих летных куртках.
Он заставит меня снять куртку Ксейдена. Я в этом не сомневалась. Паника подступила к горлу, угрожая перекрыть кислород. Я покосилась на Ри, и мы встретились взглядами через оставленную ею щелочку.
Она молча наклонила голову, и я выразительно посмотрела на то место, где к моему плечу крепился кинжал, после чего изогнула бровь.
– Там только книги, летные очки и куртка, – произнесла Нора.
– Чужая куртка, – поправил ее Варриш. – Как и та, что на ней.
Дверь Рианнон скрипнула, но Ри успела закрыть ее прежде, чем они ее заметили.
Проклятье. Проклятье. Проклятье. Я осталась сама по себе. Кинжала более чем достаточно, чтобы обвинить меня в измене. А если Варриш не знает, что это за оружие, то Маркем точно поймет. А хуже всего то, что это затронет Ксейдена. Да они всех отступников перебьют за то, что сочтут предательством!
– Проверь куртку на Сорренгейл, – велел Варриш. – Она явно не соответствует уставу.
– Прошу прощения, – произнес подошедший сзади профессор Каори. – Я не ослышался? Вы только что приказали своим… помощникам, или как вы там их называете, раздеть кадета?
– Эта куртка. Она нарушает статью седьмую, параграф третий, в котором говорится, что выдавать себя за офицера… – начал было Варриш.
– На самом деле, это статья вторая, – перебила его я, скрестив руки на груди. По их изгибу можно догадаться, что в рукаве что-то спрятано, но я была не настолько глупа, чтобы привлекать к этому внимание. – И там сказано, что наказуемым правонарушением является выдавать себя за офицера, а не носить чужую летную куртку. И как вы можете видеть, на мне нет плашки с именем, да я и не пытаюсь называться чьим-то другим именем.
– Тут она вас уделала, вице-комендант. – Каори сунул книгу под мышку. – И с каких пор мы обыскиваем сумки кадетов?
– С тех пор, как я стал вице-комендантом. – Варриш задрал голову, выпрямившись во весь рост. – Вас это не касается, Каори.
– И тем не менее я останусь, – возразил Каори. – Власть всегда нужно держать под контролем, вы так не думаете, майор Варриш?
– Вы что же, обвиняете меня в злоупотреблении властью в отношении этого кадета, полковник Каори? – Варриш хотел было двинуться нам навстречу, но ему помешала моя сумка.
– О нет! – Каори покачал головой. – Я думаю, вы в принципе злоупотребляете властью.
Чтобы сохранить невозмутимое выражение лица, мне потребовалась вся моя сила воли.
Варриш с прищуром посмотрел на Каори, затем повернулся ко мне.
– Я заберу эту куртку. – Он протянул руку.
Я расстегнула все пуговицы, умоляя пальцы не дрожать, и отдала ему одежду.
Варриш обыскал каждый карман.
Мне даже не нужно было предупреждать Тэйрна – я уже чувствовала его присутствие в моей голове.
– Хм. – Каори наклонился ко мне и оглядел мою форму. – На плашке отчетливо написано «Сорренгейл», и я заметил две нашивки отряда. Мне не кажется, что кадет выдает себя за кого-то другого.
– Она… – Лицо Варриша покрылось пятнами, когда он понял, что куртка пуста. – Ей грозит трибунал за отлет с территории академии без увольнительной.
– Ага. – Каори кивнул. – Это все объясняет. Вы просто еще не виделись с Панчеком. Я передал ему мое экспертное заключение, что Сорренгейл нельзя наказывать за решение ее дракона. Ее очень могучего, очень обеспокоенного и очень семейного дракона. Панчек согласился. Все обвинения с кадета Сорренгейл сняты.
– Что, простите? – Варриш швырнул куртку Ксейдена на пол, поверх куртки Боди. Его приспешники замерли.
– Да бросьте. – Каори словно с ребенком разговаривал. – Едва ли мы можем ожидать, что второкурсница сможет заслониться от подавляющих эмоций своего дракона, если даже мы, офицеры, испытываем с этим трудности. Тем более что речь идет о таком мощном драконе, как Тэйрн.
– Может, вы и испытываете, – отрезал Варриш, потеряв свое хваленое безразличие. – Некоторые из нас не подчиняются прихотям своих драконов. На самом деле это мы на них влияем.
– Что ж, эту теорию явно стоит обдумать… – Каори сделал паузу в ожидании ответа, которого так и не последовало. – Любопытно. Означает ли это, что вы повлияли на Соласа, когда он поджег группу всадников после парапета?
Варриш обвел нас яростным взглядом:
– Мы здесь закончили.
Троица обошла бардак, который устроила на полу из моих вещей, и удалилась, по пути задев профессора Каори плечами.
– Ты наживаешь себе врагов, Сорренгейл, – тихо сказал Каори, дождавшись, пока они уйдут.
– Не думаю, что этого конкретного себе нажила я, профессор, – честно ответила я, опустившись на колени и запихивая вещи обратно в сумку. – Я почти уверена, что он сам таким стал.
– Хм… – Каори наблюдал за мной, пока я поднималась на ноги. – В любом случае будь осторожна.
Наградив меня обеспокоенным взглядом, он повернулся и скрылся за углом коридора.
Я сжала в руках куртку Ксейдена и обнаружила, что ножны пусты.
О боги.
– Иди сюда, – прошипела Рианнон, практически втащила меня в свою комнату и захлопнула за мной дверь.
Ридок и Сойер поднялись со своих мест у окна, закрыли учебники по физике, переглянулись и подошли к нам.
– Я не хочу, чтобы вас поймали… – Я запнулась, увидев, что Ри держит в руках мой кинжал. – Драконье дерьмо! – Моя челюсть отвисла, затем губы расплылись в восхищенной улыбке. – Ты протащила его сквозь стену! Я думала, ты на такое еще не способна!
– Я – и неспособна! – фыркнула Рианнон. – Ну, по крайней мере, была неспособна. До этого самого момента. Пока по твоему взгляду не поняла, что вещь в рукаве может тебя прикончить.
– Ты невероятная! – Я покосилась на парней. – Правда же?
– Хватит о моей печати! – Голос подруги зазвенел от напряжения. – Что это за клинок? И почему ты не хотела, чтобы они его нашли?
– А. Точно. – Я сделала шаг вперед, и Ри передала мне кинжал. У меня в голове проносились тысячи ответов различной степени правдивости. Но я так устала лгать ей, лгать всем им. Особенно когда