Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Вслед кувырком - Пол Уиткавер

Вслед кувырком - Пол Уиткавер

Читать онлайн Вслед кувырком - Пол Уиткавер
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Взрыв обрывает его слова. Чеглок чувствует, как его швыряет к барьеру. Что там осталось позади, он не знает, но чувствует, как что-то тянется к нему — холодный и темный разум, или комбинация разумов, и нет в нем ничего человеческого. И хотя его ужасает лежащий перед ним барьер, еще больше ужасает то, что его преследует. Оно излучает обещание таких страданий, что пытка, заготовленная святым Христофором, кажется куда предпочтительней. И оно уже близко, ледяной огонь его ненависти обжигает.

Чеглок кувырком влетает в барьер. Разорванные образы крутятся перед глазами или внутри сознания, он не может сказать точно где. Кружатся лица, словно портреты в разбитых зеркалах. Он знает их, хотя не может вспомнить имен. Девушка с ежиком черных волос и острыми синими глазами. Красивый мужчина с одним синим глазом и одним — цвета дымного янтаря. Еще девушка, у нее кожа как радуга, а глаза — как чернильные озера.

Помни…

Кто это говорил? И что надо помнить?

И откуда эта печаль?

Иди, а не то…

Что-то поднимается за ним. Там собирается волна, огромная и мощная. Сердце трепещет, и вдруг он точно знает, что за этой волной есть что-то еще большее, более сильное, что порождает эту волну, направляет ее, и оно всплывает, тянется к нему из глубин…

Он бьется в панике, руками загребает в течении, дает подхватить себя, поднять вверх, пока не сливается с течением в единое целое, и его уносит вперед так, что это как полет.

Я поймал ее! — думает он. Я ее вправду поймал!

Примечания

1

«Inside the Beltway» означает «в вашингтонских политических кругах». Beltway — магистральная окружная дорога вокруг столицы США. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Игра слов. «In loco parentis» (лат.) — «замещая родителей», loco (исп.) — сумасшедший, псих.

3

Строчка из песни «The Horse of No Name» группы «Америка». (Океан — пустыня, где жизнь идеально скрыт а под поверхностью.)

4

Известный американский актер, сценарист и режиссер.

5

Молодой констебль, персонаж новеллы Вашингтона Ирвинга «Легенда Сонной Лощины».

6

«насекомое» (англ.).

7

«милый», «славный» (англ.).

8

Шон Муллинс, «Перемены».

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Руслана
Руслана 17.06.2025 - 12:59
Замечательные рекомендации по подбору персонала 👏
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не
Вита
Вита 25.04.2025 - 18:05
Прекрасная история... Страстная, ненавязчивая, и не длинная
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка