По ту сторону тьмы - Йэн Бэнкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миц уже метнулся в сторону, отбросив тело. Стрела арбалета впилась в затылок вора. Тело повалилось на занавески, заставив человека с ножом навзничь рухнуть на стол.
Резко щелкнул револьвер Мица. Человек, выпустивший стрелу, покачнулся, когда лучи угодили ему в грудь, проделав в материи куртки несколько крошечных отверстий. По краям отверстий заплясали язычки пламени. Он выронил арбалет, схватился за голову и стоял несколько секунд, покачиваясь. Миц между тем отскочил от занавесок, из которых безуспешно пытался выпутаться человек с ножом, то и дело спотыкаясь о лежащее тело вора. Наконец арбалетчик медленно накренился назад, сильно ударившись головой о стойку, и рухнул на пол. Кровь, хлынувшая из проделанных лучами отверстий, погасила пламя.
Двое остальных переглянулись. Тот, что заряжал арбалет, нервно улыбнулся Мицу, сглотнул и кивнул на револьвер.
— Мы не знали, что ты из замка, — сказал он, осторожно вытаскивая стрелу из паза.
Второй ослабил тетиву и бросил арбалет на пол. Оба арбалетчика посмотрели на мертвое тело, распростертое на полу.
Запутавшийся в занавесках отпихнул ногой тело, глухо крича:
— Я тоже, сэр!
В складках занавесок показалось его бородатое лицо с выражением крайнего ужаса.
Миц осторожно огляделся. Он холодно улыбнулся арбалетчикам и бородатому.
— Я ухожу, ребята. Вы не очень-то гостеприимны, как я вижу.
Он кинул взгляд на человека с ножом.
— Иди к выходу. Пусть герои, что остались снаружи, отдадут тебе оружие.
Бородатый судорожно вздохнул. Он вышел из-за занавесок, оставив тело вора лежать наполовину в комнате, а наполовину снаружи, и направился к дверям. Тихонько приоткрыв их, он высунул голову и что-то крикнул. Последовала краткая беседа, перешедшая в спор, затем послышался топот бегущих ног. Бородач кисло улыбнулся Мицу.
— Они убежали, сэр, — доложил он.
— А ты чего остался?
Дальнейших намеков не потребовалось — в ту же секунду бородатый исчез за дверью. Миц повернулся к оставшимся.
— Парни, мы с вами уходим через черный ход.
Двое переглянулись.
Миц грозно сдвинул брови.
— Здесь должен быть черный ход.
— Да, сэр, — ответил один из арбалетчиков, — но придется идти через сыромятню.
Миц втянул носом воздух.
— Так вот чем воняло, — сказал он. — А я думал, кто-то перебрал пива.
— От тебя воняет.
— Сыромятня, — пояснил Миц Зефле. Зефла сушила ему волосы.
Шеррис ткнула носком ботинка в один из ботинок местного производства, красовавшихся на Мице.
— Они уже разваливаются на части. Ты же, кажется, купил их дня два тому назад.
Закутанный в полотенце Миц лишь пожал плечами. Длоан подал ему стакан вина.
— Ну да. Понятия не имею, во что я вляпался.
— Итак, — произнесла Шеррис, — местные головорезы с нами играть не хотят.
Она опустилась на один из удобных легких стульев, стоявших в комнате Мица с Длоаном.
— Они, пожалуй, хотели сыграть только в одну игру — как сделать решето из головы Мица, — согласился Миц.
Зефла досушила его волосы, и он посмотрел на Шеррис.
— Я обеспокоен. Синудж говорил о том, что у короля куча шпионов и осведомителей. Вдруг слухи о том, что произошло, дойдут до замка?
— Что поделать? — пожала плечами Шеррис.
Миц кивнул на Длоана.
— Почему бы нам всем не пойти завтра вместе с Дло? Можно считать это сафари. Выберемся из города на несколько дней, разобьем лагерь где-нибудь в глуши, а Дло или я с Дло пойдем вперед и попытаемся вступить в контакт с повстанцами.
— Не забудь про Синуджа, — напомнила Зефла, вручая Мицу пульверизатор с одеколоном.
— Спасибо. Ну, он-то, наверно, не пойдет, правда? Но мне кажется, стоит ненадолго убраться отсюда.
— Ты действительно считаешь, что мы в опасности? — спросила Шеррис.
— Не исключено, — ответил Миц, опрыскивая одеколоном подмышки.
— А как же Синудж? — спросил Длоан.
— Он в безопасности, — махнула рукой Шеррис. — Мы можем оставить для него сообщение у портье. Это не так рискованно, как использование передатчика.
Она задумчиво кивнула.
— Ладно, пойдем.
— Выбраться на пару дней на природу. — Зефла свела глаза к переносице. — Потрясающе.
Дирижабль дрейфовал над залитыми солнцем джунглями — большой бело-синий пузырь на фоне бело-синего неба тропической Калтаспии, посвежевшей после сезона дождей. Внизу медленно проплывал пестрый ландшафт. Вершины самых высоких деревьев не достигали всего каких-нибудь пяти метров до днища открытой гондолы, в которой стояли на коленях Шеррис, Джейс, Брейганна и военный инструктор Джейса с винтовками. Длинные стволы торчали из планширов плетеной гондолы.
Снизу к дирижаблю поднимались звуки и запахи джунглей, таинственные, волнующие и немного пугающие.
— Мы в отличном положении, — тихо сказал Джейс им с Брейганной. — Ветер несет нас над самыми лучшими районами, и тень сзади.
Он взглянул на помощника — маленького, пухлого, беспрестанно улыбающегося жителя Спейра, больше похожего на комедийного актера, чем на сержанта.
— Не так ли, сержант?
— Разумеется, сэр. — Человечек улыбнулся. — Отличная позиция.
Когда Джейс представлял сержанта Шеррис с Брейганной и парке Осеннего Дворца, он попросил толстячка продемонстрировать свое умение. Толстячок улыбнулся еще шире, чем обычно, выхватил стилет, мгновенно развернулся и метнул оружие. Белая птица, пролетавшая мимо шпалеры метрах в десяти, оказалась пригвожденной к дереву. На Шеррис это произвело впечатление, Джейс восхитился, Брейганна же пришла в ужас.
— Зачем вы это сделали? — чуть не плача спросила она.
Но тут человечек многозначительно поднял палец, потрусил к шпалере и безо всяких усилий выдернул нож. Птица, которой стилет пронзил лишь перья на крыле, улетела прочь…
— Смотрите. — Шеррис указала на лес.
Они посмотрели. Внизу проплывала вырубка и виднелась водяная скважина. Рядом со скважиной на пыльной земле лежало большое мертвое животное с гладкой зеленой шкурой. Из распоротого брюха вывалились кишки. Второй зверь, который был поменьше, но казался более свирепым, стоял среди груды дымящихся внутренностей травоядного, вырывая из них какие-то куски. Хищник поднял голову, глядя на дирижабль. Золотисто-рыжая морда была выпачкана в зеленой крови.
— Роке! — прошептал Джейс. — Замечательно!
Брейганна охнула и повернулась к другому борту гондолы.
Сержант вынул из кармана пульт управления дирижаблем и щелкнул тумблером. Дрейфующее судно над их головой еле слышно загудело, останавливаясь. Роке, продолжая работать мощными челюстями, глядел на дирижабль, не проявляя ни малейших признаков беспокойства. Он склонил голову набок, не прекращая жевать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});