Рецепт идеальной мечты - Анна и Сергей Литвиновы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полуянов пожал плечами, вытащил из-под куртки пистолет и протянул его лакею.
– Благодарю вас, сэр, – пробормотал, принимая оружие, Пьер.
* * *
На Надю жилище Полы Шеви произвело ошеломляющее впечатление.
Насколько дом Игрека был лучше и богаче Диминой комнатки в мотеле – во столько раз жилье Полы казалось роскошнее коттеджа Игрека. При этом – ни одной бьющей в глаза приметы богатства: ни тебе золоченых люстр, ни картин Пикассо на стенах. Все спокойно и просто.
Просто – океан в высоченных окнах. Просто – потолки такой же вышины, как у них в библиотеке. Просто – классическая музыка, льющаяся неизвестно откуда, но обволакивающая тебя со всех сторон.
Хозяйка стояла у окна спиной к ним, обхватив плечи руками. Любовалась видом на залив. Казалось, она не заметила их появления.
На ней было простое зеленое платье и обыкновенные на вид туфли без каблуков – но Надя понимала, что обычность и туфель, и платья – из того же ряда, что и простота жилища.
Это была простота богатства.
Для того чтобы хозяйка обернулась, Диме потребовалось негромко произнести:
– Добрый вечер, миссис Шеви.
Хозяйка даже не изобразила радушия.
Она холодно кивнула:
– Здравствуй, Димитри.
"Почему она знает его имя? – промелькнуло в голове у Нади. – Но какая красивая. И какая величественная.
Как королева!"
– Здравствуйте, мистер Старых, – поприветствовала хозяйка Игрека. Затем ее вопросительный взгляд остановился на Наде.
– Это моя подруга, – слегка смешавшись, пояснил Дима. – Из Москвы. Она сегодня прилетела. Ее зовут Надя.
Пола мгновенно осмотрела Надежду с головы до ног – и от ее легкого взгляда ей стало мучительно стыдно за себя. Стыдно за китайскую одежду с рынка, и слегка излишний вес, и не слишком удачную прическу.
Краска начала приливать к лицу. "Она враг, она богачка, она воровка, – мысленно произнесла Надя. – И, возможно, она – убийца". От этого стало легче и даже, кажется, удалось не слишком покраснеть. А Пола легкой походкой подошла к ней и, единственной из гостей, протянула руку. Промурлыкала:
– Я очень рада вас видеть, Надья. – В глазах у нее на секунду заплясали веселые чертики. Рука у миссис Шеви оказалась крепкой и сухой, пожатие ее – ласковым и радушным.
Пола царственно бросила:
– Я отпустила Венеру. Поэтому выпить вам не предлагаю.
Сесть гостям она тоже не предложила.
Игорь казался абсолютно индифферентным к происходящему. Он не спеша, словно по собственному дому, прохаживался по гостиной, поглядывал в окна на океан.
Дима стоял чурбан чурбаном, набычившись.
– С чем пожаловали? – отрывисто спросила Пола, очевидно, имея в виду всех, но обращаясь главным образом к Диме.
Он секунду помедлил. Казалось, Дима смущен холодным приемом Полы. Он отвел от нее глаза.
– В чем дело, Димитри? – повторила вопрос хозяйка.
– Нас волнует судьба нашего соотечественника, – наконец выдавил из себя Дима. Голос его звучал хрипло. – Его зовут Николай Васин. Он проживал в вашей усадьбе. Теперь он погиб. Точнее – он убит…
Дима замолчал, откашлялся.
– И? – слегка насмешливо произнесла Пола.
– Нас интересует, – Дима наконец-то поднял на нее глаза, – почему он проживал у вас? Как долго? Чем он здесь занимался? И, наконец, как и почему был убит?
– Я должна отвечать на эти вопросы? – проворковала Пола.
– Нет, – бросил Дима. – Но тогда их задаст вам полиция.
– А почему ты знаешь, Димитри, – Пола подошла к нему вплотную и насмешливо посмотрела в его глаза, снизу вверх (Надю кольнуло нехорошее чувство, похожее на ревность). – Откуда ты знаешь: может, она, полиция, уже мне их задавала?
– Тогда тебе. Пола, – пробормотал Полуянов, – ничего не стоит повторить свои ответы нам.
Пола погладила его рукой по плечу и засмеялась.
"Между ними что-то было, – вдруг подумалось Наде.
От этой мысли ей стало нехорошо. – Это невозможно! – завопило все ее существо. – Но почему тогда она с ним так фамильярна?!"
– Хорошо. Я расскажу, Димитри, – произнесла Пола. И сакцентировала:
– Тебе расскажу.
Надя напряженно вслушивалась в разговор. Реплики Димы, на "русском английском", она понимала без труда. Чтобы вникнуть в ответы Полы – на "американском английском", с проглоченными окончаниями слов, – ей приходилось напрягаться. Понимать-то она пока понимала, но от напряжения ее прошиб холодный пот, и она стала бояться, что на ее вискозной кофточке станут видны черные полукружья под мышками.
Игрек не участвовал в разговоре. Он отошел к окну и, не отрываясь, смотрел на голубой залив, белые точки яхт, закатное солнце.
– Три недели назад, – начала Пола, – ко мне обратился мой приятель. – Наде показалось, что хозяйка стала говорить медленнее, чтобы Надя легче ее понимала. Но, возможно, ей просто показалось. – Он знал, что я интересуюсь русской историей, а в особенности всем, что связано с моими российскими предками. И вот мой приятель сказал, что в русских архивах обнаружилась рукопись некоего полковника Шевелева. Возможно, этот полковник – мой родственник. Прапрапрадед или что-то вроде того. Если я захочу, продолжил мой знакомец, я могу получить эту рукопись. Больше того: мне ее переведут с русского на английский. Это готов сделать один русский ученый, профессор-филолог. Он, дескать, сейчас находится в Америке. И если я поселю его в моем доме, то профессор за кров и пищу, а также небольшую оплату наличными сделает перевод. Я согласилась. Через день у меня в доме появился Васин…
– Зачем вам вдруг понадобилась история ваших русских предков, миссис Шеви? – резко спросил Полуянов.
– Ни за чем, мой сладенький, – пропела Пола.
Сердце у Нади упало. Американка назвала Диму "mу honey" – "мой сладенький", "мой медовый". Так называют друг друга только очень хорошо знакомые, близкие люди.
– Ни за чем практическим она мне не нужна, – с улыбкой повторила Пола. – Я не искала клада в России, зарытого моими предками, или чего-нибудь подобного.
Такое бывает только в романах. Я захотела получить рукопись и перевод – просто так. Чтоб жить было интересней.
Вдруг Игрек повернулся к миссис Шеви и нараспев продекламировал, сначала по-русски, а затем в собственном английском переводе: "Золоченый ковчег с горой ледяною столкнется…
В глазах Полы отразилось искренне недоумение.
– О чем это он? – удивленно спросила она Диму.
"Одно из двух, – подумала Надя. – Или она здесь ни при чем. Или она великая актриса. Скорее всего – второе".
– Неважно, – махнул рукой Дима. – Это из одной рукописи. Русской. Вы ее не читали?
– А, перекрестный допрос, – лукаво оглянулась Пола на Игрека. – Методы КГБ… Нет, ничего подобного я не читала. Хотя – красиво. Это Пушкин?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});